|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD/ K5 S( D) k# N
3 |* S) b3 ^$ N' T- a& ~6 W' c8 C& n# J* |
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
. ~$ M" S; ?8 Z( d) n7 {. n* [
, W9 V! I6 T: O. B4 qใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
$ R2 w$ v9 R7 G7 k0 sglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
& E8 f2 W4 o: i5 kWe're this close together, just this bit close together,
6 t$ ]" S6 }8 J. w, O) O* M. F
6 ^8 i s* B- n) mแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
$ g" A3 L9 m' L! a: z/ a7 edtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
8 M7 n, ?+ w1 U4 gBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
8 M/ X% P+ p. ^3 J! v& S! J
0 j8 I. B/ q- _ i8 t" X4 l5 |เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
2 j) G- [# B2 ^- Gêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 4 A- Z! [& z8 ^
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. ; s, f# J9 b1 u
' b- H+ c& d: k3 _! j- A4 k) iไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 5 U* a' \5 d! a) V; l
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
5 t* L! B% \8 a1 G6 M6 ^) j$ IDon't know why, and I never understand that.
# C! z) I, ^/ }/ K* r* N8 O
, R, v/ m G& B* n" X& K9 `% y
% B) P! I; c6 |
0 }7 R. h' p9 eคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
7 Q+ q w: R3 [+ Ikêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
X7 j* o8 }, {$ |4 CJust only a inch, but it seems so far.0 V4 J( ^3 x! _+ u( u# U5 y
& j3 f: _+ X$ V" h
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร {% d6 X) v5 D- K& X% U) C
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
- g4 G6 D" B3 Q4 T- a' E* GHere besides you, I still feel that I'm without anyone. J4 N% i" S. M Y5 ^6 T$ R
. x5 O% ?. \$ L+ H7 b8 aเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
, ^0 k% C' s% P1 b0 X6 Wngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai # Y* h2 L* d3 g' s1 s# G
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
6 O* T, h+ e- ] y( c! c, ?, m- w& o" M/ z; m. g0 g" ~; f: X
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ . O8 O8 ]& k, t2 w) m% C: N0 v
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
3 f) o) J: M6 o) BHowever close to you, it's like without you.
4 r# M' |* l/ c! E( Y8 n/ _7 [: [4 U0 A5 ^; I. Z. G D
/ Z0 _1 l4 Q- z. ]) k9 Z, L& {$ X: o: |
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
& F- h7 K/ b% Eyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
. m1 C* Z" W2 O! LDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
0 b# X5 s; W: H- z7 }* D* d# L/ [* L
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ( k. d' P" G- j: p
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
" S- L7 V' r! L2 qThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
: u5 r9 S# z2 i P$ Z
7 l9 x3 |8 V+ P. `ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
+ O ^9 R. v5 C) f u, M9 w4 Ydtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
4 w$ f& C# |: kYou wanted to revenge, and to torture me till death,
6 S9 P% M. e6 l. i9 n5 r
. T# x2 t7 P8 Z) y3 h& C, fฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
! \1 p* k* b+ D% a1 m. ^chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
$ t8 D% k9 x0 L& NI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.. r5 R* X- y i; s# L) C- s
% w F8 J ~1 ]" t! Z! Y+ }
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ % ?/ z: E; u( o1 K8 Z& F4 ?+ ]
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
) N( s, _2 Z0 V* R& j3 bTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
1 f" u b- i- I2 U& p7 m9 X
2 n* r: L' `+ S9 M5 o2 M. p+ g# ~5 H" D
4 z- g8 {2 ?" C1 x2 y" B; q, O; k, j7 J( R% l4 L
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
+ ]6 R: L! P; [7 Và-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
8 e( ^% H: f' n" N0 XMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
' b4 d7 `& A& o/ x: u. p
) Z* h& @# W' {, }' {& @หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 9 k' @& Y! L7 M" b4 @
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 2 j) }3 ^" t3 X! K1 H1 n2 x, M
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good." O, a* H/ u! q" a( I! R% J; k
. o. x. b* i; W/ k$ q, Z2 W* @% E
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม " {! F: ^( d# x, ]) _5 Z! v+ {
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
! I/ F/ ^: O( Y( H wI only ask to have you to be like the same person as before." g! y' [. y4 K4 ^$ b
k0 O& l- x* W W9 e, a$ ^) l+ _9 V9 K/ Y4 p
% G' Q+ [, `! j7 T) @
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
9 K) r" B* N/ jyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa * \% R% } {# u% C7 l& @
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me., E! s. s3 I' O2 Y) T' ]8 I8 e
; o& y6 w4 U' E( A, |
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
; {% E. o0 L: L: z0 Myîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ' p% V, a! i/ `. d w2 w$ }
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.% ]* h; M* V6 e0 E3 m1 T
% m$ O8 T1 \+ c5 S+ W0 p
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
: Z7 F" y1 s/ W$ ?dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
" O! C# h' @! ^ R" \$ LYou wanted to revenge, and to torture me till death,
. m$ m& l( @3 m# z8 X* j
5 p3 w' n3 O" }: Oฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
. d: }! s& f5 R: ^* I% w: ^, mchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
$ \* L' q/ j7 R' J5 AI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
z' w! v7 k9 F
! Y, @/ u2 I+ s' w- Eบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
1 M4 r, @. Z/ P0 }1 ?7 Lbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
z2 E6 D) v/ U0 f* |: ]( ^Tell me frankly, that you don't love me in just one word,) m- m- n6 d* _0 q8 ?, i4 w0 I+ f
% P6 O+ O# {7 ^. A
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 4 c1 ?8 @1 v2 b H8 U% A+ A" i
ter mâi rák kam dieow gôr por … 8 ~# ]8 I# O* e
That you don't love me in one word would suffice... |
|