|
, K) d# q8 h% n
5 l1 e+ u1 \1 Q# F
It being in the springtime and the small birds they were singing
9 U; e- k$ s% v& d& I; V那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
. e+ r, y6 j) ]Down by yon shady harbour I carelessly did stray
7 F8 e2 b4 }( X. q6 J. m沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
6 ?0 k! ]4 r2 w& w$ r3 t4 XThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
5 w% N2 @3 `$ E: C T) [: s画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
- R/ y! K. n+ s2 k. V! Y3 ITo view fond lovers talking, a while I did delay 8 ] ]% S& _; c
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
9 ^' L0 U3 E& P5 N, z1 A$ X3 @. JShe said, my dear don′t leave me all for another season ! K9 N: d4 C4 h2 n, |1 s
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
: Z: C0 E! f2 J; g' OThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you # y! i. A* n: n
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
1 \0 e- l; O$ Z( U" V9 X2 JI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
" H1 j5 E% _6 }, w# W5 j 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 6 @1 L: w3 g) K, P# K
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu : d4 e+ d( u# ^
我对神发誓,我永远都不会说再见
0 {2 h' Z, f3 q2 v* _8 U- MHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
* r) ^. I' S) f他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 6 c4 j8 |6 b( a* l1 z3 P- g! x
You know I love you dearly the more I′m going away 8 \' k) m# f* c' e9 t Q0 X& I4 m
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
8 k5 s0 X! ]3 G% VI′m going to a foreign nation to purchase a plantation . r: D% {6 a: ]- V- K y# v! a
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 0 M* \& C1 C. e" S2 U
To comfort us hereafter all in Amerika y 5 Z2 p1 Z% \0 h, ?* F3 ~9 W4 x
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 9 q0 {& z8 Q% A
Then after a short while a fortune does be pleasing
$ S% T0 N" _8 y5 w! v. k; d不久以后当一切都已经平息
1 j" i# Z8 @) U. nT′will cause them for smile at our late going away , V7 z" b4 m& k# Z# @2 S
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
; Z- W/ [7 N. O9 s1 X$ DWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
- z: l" n7 L7 h+ ]) d' Z9 d5 ]- |) l 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
7 K; a3 c5 {7 I( [# N" ^- uWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ' K; q: N9 t y+ W# n% Z. T
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
* R j- K$ X4 J8 N% p2 IIf you were in your bed lying and thinking on dying + R' z3 {6 Y, B4 B
如果你躺在床上正思考着死亡
3 F4 A, R) j5 q, NThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
# |3 K4 p, V8 ` 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 3 T# {4 [9 l7 @ L9 x+ }: K
Or if were down one hour, down in yon shady bower
2 {& m; J( v' B; ]7 X% J$ B或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 * g' v- B+ F+ f" b* {
Pleasure would surround you, you′d think on death no more! Z! w& O: q; E, P4 W0 g+ f+ h6 ]+ a
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 . \% z; }. t2 u0 a) j
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
0 J" S& e" m6 `3 g; D9 s2 E所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 & p9 g$ m9 }; W6 B& t
I never thought my childhood days I ′d part you any more # U9 s+ o& q2 |5 V
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 : H e; p9 t( h6 T' |' N' M0 } o
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion * F. n' ?+ ]: r3 Q6 L/ V
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
+ W+ ?9 E9 c- [, fAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
# H U* l/ _' J/ |沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
( G+ @+ M- [. h( S
8 b7 i7 B" L+ ZCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
- r5 u; W% V* S, Q
4 S: c* W1 D( K( X
2 a9 F3 ]. ]+ f爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 % q+ L" N7 K$ f
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 5 |4 j; l4 {3 l: M5 Q- Z2 l0 P
3 B7 X# Z3 P4 {. {1 ^ X3 _ V" A( RCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
' ~! L% E E8 L4 i; r& |; W) G* W% L% J3 H* I% h9 e
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ' J# M6 e" s6 T9 o8 x, P
) `+ X4 \# `7 T. S/ Y) k
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
! o9 @5 D4 h5 Z& N
2 x- J- Y& n# c; sFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
" w( }. V( E# Q# L1 z& [- a1 r! {9 _2 y7 o# {" V3 ^3 a
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|