|
. k7 Z$ s# f+ V- k7 T
( k1 J% Y; N" ]% p! z4 W1 v) Y
It being in the springtime and the small birds they were singing
( n% d( d( a% b! o6 b3 }" u7 k那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 5 z9 z" z. l6 w" h2 p
Down by yon shady harbour I carelessly did stray , t) S) W6 h# a7 K4 j9 s& H
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 / f( w$ }7 F* u T+ f: X; k
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 7 u2 m5 W6 A. t3 L0 e
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 " h2 v, L, t- D! F; z
To view fond lovers talking, a while I did delay - k Y5 g8 T3 {
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
# Q+ u H# R" VShe said, my dear don′t leave me all for another season
! @+ N' |2 ]3 Q她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
8 t. D8 f J7 p. @" N8 d5 x; bThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
0 u. x1 r% I( d# j虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 5 `1 P( @! l- @. ^1 I* |0 @
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation! {7 i" O- c* u& @
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 6 [* V) T: G, {% M
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 5 {: m2 G* I' B; m
我对神发誓,我永远都不会说再见 ; m) l# s0 q! o# [! M! Y
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience + |" ]) `: o6 r% j; c
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 " \& l; t3 G7 T! G; D
You know I love you dearly the more I′m going away 1 R" t! t. @4 P- {1 }
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
5 D _8 h' l0 VI′m going to a foreign nation to purchase a plantation & M9 ?4 F7 A9 h7 C) G. @. ~
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ! ]- B- \, c; A9 o; f2 x* p5 j
To comfort us hereafter all in Amerika y
- U# |9 i* ^# T0 Z/ L来抚平灾难给我们带来的所有创伤
2 f" S( L3 x5 F8 H* V9 w0 IThen after a short while a fortune does be pleasing
1 |% I% l s7 `; R) D7 E不久以后当一切都已经平息
. ~; H v0 A) F& JT′will cause them for smile at our late going away 8 C, S, a1 ~6 U. ^- L9 _* `
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
( G: @1 b9 f' x1 |We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
. }3 } @$ q& V' }8 m6 F0 o$ e 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ; r( x( Z9 i3 s/ e+ [5 @# @% Y3 L
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y # g7 D5 Y: |3 J- y, P: A
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ' H3 ?, l8 q( F9 W* ^2 @
If you were in your bed lying and thinking on dying o( F. P' ^) ^7 A: L
如果你躺在床上正思考着死亡
+ h7 _9 V8 o$ F6 c# o9 ^8 ?5 HThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er' L# S# V( d4 V9 t, y
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ; {! c* G$ L. S x5 J& E# j6 I- S( J. r8 o
Or if were down one hour, down in yon shady bower ! q$ n. d& J' d' K6 a/ U/ T
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 # R0 Y) q) Q6 }# x9 z( Z* E O% Y
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
4 \7 ^' s z( d3 p 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ! t' Y7 T+ i( u0 E# E
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
9 f6 U, Q7 i7 ?9 r6 A8 m4 x% y8 b所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
% _+ N ^1 z. _2 H; E# _! rI never thought my childhood days I ′d part you any more
& h; H" g3 j* K# W" y我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
" n& y8 L3 i7 G# V( [' G" o- x0 oNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
( }4 c0 r: Q3 @2 q0 S而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
# z- a4 M) n RAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
3 G- F1 |# C& x沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
. b9 I( U, b) h9 E( m) h" v' z/ m4 j
! Y( G- l r- ]' [% l! h5 XCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 + ~# N/ A3 J5 {& }& G; a4 o
[/ @: P. Z( r) P4 P6 l! n9 @5 F7 s$ }) E- i: Y' ~
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 4 }; l3 X8 J9 n% {1 g* s' W8 s
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
) p2 c, x V; H4 g: ]6 Y
& b W9 t6 c) ~/ b/ l2 ?5 NCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 # {$ p' A4 {; w
/ `) f% e2 y# N* h. E
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
8 o1 u% ]" |4 N: A6 {/ C: F/ S% O: J
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
( I; c4 }8 @% }% v" B, C v- j3 q) z& E2 y" g* \! c
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。) K/ R6 F) H- s+ k0 o: Z, Y
. Y, R* T& p1 y自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|