|
5 R- h. R0 u" n N# E
. p9 e! L& v6 T4 }" t: aIt being in the springtime and the small birds they were singing 1 q; t9 I' N1 [) T4 ?
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 6 B- d _8 r* q3 l! x$ l+ d
Down by yon shady harbour I carelessly did stray . a& j5 u9 n1 N
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
. M2 n2 s# H% V, }8 B5 z7 q( CThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming " k9 p5 Q% ]; E" x
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 - [4 E/ p$ i7 l* D
To view fond lovers talking, a while I did delay
- s4 }' A* r( v看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
$ b" `+ T8 a* C& e$ B) rShe said, my dear don′t leave me all for another season . } L' s" m$ g8 b. K
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 0 `- Q6 n- B( x( T
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you $ U% B% A' {8 ], `1 _. O
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
$ D# M3 j; ]" `$ i6 {8 `I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
) `) k& C# R( O 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
4 B5 o2 y& j3 x8 lAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
5 Y5 K2 X- |9 `* E- w# @1 s2 g0 {- |我对神发誓,我永远都不会说再见
/ {' F: g$ s8 lHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
& V+ ?8 U$ C, ^( k% h他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
3 x# C# |5 u \7 ^; M {You know I love you dearly the more I′m going away : v3 u0 z4 q- j: H
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 " h) D% y1 D- V7 {' I8 j
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation # y& L! T4 l6 I W" d& j' m2 i( T
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
- p; | h$ m) M( l2 ?5 KTo comfort us hereafter all in Amerika y
. C9 T/ Y+ j* v$ e5 q来抚平灾难给我们带来的所有创伤 : d7 Y+ X% N e& ]- R) y
Then after a short while a fortune does be pleasing
+ J! u7 w& _" i* o5 |7 m9 i不久以后当一切都已经平息
* l1 e7 C- E9 o" oT′will cause them for smile at our late going away q4 }# L/ O5 x
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
$ X, t7 e X5 J O$ W* w4 eWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory& n2 X9 ~" ^# m9 e! ]; N1 ^
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
- a; i3 L5 v% b6 i j: x- v6 HWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
u+ B* R/ K7 l- r9 \2 v; A. L我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ; ^ U6 A1 }9 O/ Z) Y# p
If you were in your bed lying and thinking on dying
" B$ B+ X1 J- S& a7 {如果你躺在床上正思考着死亡 & v# F! f8 P6 _4 t% K
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er+ w( i- S+ c9 x, x( T8 u
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
- C& b8 v0 T3 A" k1 yOr if were down one hour, down in yon shady bower ) e) B3 n0 D5 i0 k4 p
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 0 `1 `; l! O. v# Q# r1 W) V
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
/ f8 n* o: `0 V# E6 q 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 : T! U' r$ B$ G: ?
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
4 S1 |* d9 T5 a2 a7 ^; L* ?# ?- t所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
- g+ _# ?- D' [9 t: \% \* L! eI never thought my childhood days I ′d part you any more
. p" Q4 c7 \8 \' Q4 G我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 $ e8 r$ P% G4 P) p' m, ]
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
4 F3 d; m2 O }% U而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
- l3 j( `% k4 y6 i- rAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore . K- S/ Y' A: x# r
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
1 R }! |. }: S+ M
$ O$ T& `" w: wCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
8 U( K5 w0 y4 a+ u$ @6 k* e* ]" s, b4 G, ^$ z
% Z& J4 T0 N W& G
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
4 h) K! _; V/ ?7 G- O2 Y# X% P1 T她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 0 f8 a% G) ?. k) k& q
5 p+ y8 [& {/ j- o D9 T
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
( k- L6 |1 U. |; q. B+ m- i) A& i& S* T( F) @! |6 ?( u; s: ]
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 3 _5 Y( q! v" Z# _) H5 Z5 s
1 K+ N# y& n& G5 w m《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ( N' U2 C" H2 W
) v: {1 x) s$ v- p/ YFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。$ A) Z; L1 q: [5 ~" j
/ O2 S/ D2 Y" G9 C自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|