杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 90637|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
9 Y& f# {8 G1 b8 A( x- x% L9 I7 n/ A+ k7 s3 l8 i- `$ `
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
* r9 t+ S& p1 m[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]1 c6 s+ C8 }7 ?+ r& i
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
# {1 [" l. z" B  `% e% z. n【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。* T. g  H0 d4 g% ]. e. v8 h' f8 b
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。+ ]) ^5 E9 N0 e
. r1 z" M/ z( H! e+ i* {
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
2 D8 o& V* e' e# K* B2 {[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?6 f- l, W& A5 p( p. j6 ]- ^5 W
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。/ Q- V  _0 s1 {! ~2 H
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
. Z" ]- Y1 j- N5 v( _6 y  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。; s) V+ \( V4 Y5 m  a6 b. g5 X
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
- x3 U1 T0 p. q, M  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
  L* ^+ @: X6 L% E  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
5 l; g* o) B! `8 [& N  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?6 L) a( O2 |  V
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
; L. C8 c9 [8 ?' b0 f! W4 k  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?' @2 S: D: K/ U% h# \5 ~
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
) |1 q2 t- M% b  H  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
* s* x! x" ]7 t: G1 @9 t  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。7 G# p/ }" }0 v- V7 t* F
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
- Y* L  t4 _  Z3 O  [  [b]弗:[/b]不知道了……
0 _; U2 u9 {, N3 H  [b]苏:[/b]记不住了?
0 a5 {2 v; H! w4 e  s0 q& d: Y  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。3 C' V% C' o) P4 t. `7 |. U0 t
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?& d7 B# J; j: {% s% D) }, D
  [b]张:[/b]难。
# n9 u- S; v: [' V7 t& H; G  i  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
  t( {1 C/ B$ ^9 Z  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。$ O  q5 O4 z  Z$ |; ^  F% g4 u
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?& H; t. `- b7 a5 X" T2 N
  [b]张:[/b]是的。
! j6 j% A( ?, m  \) g% b  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?% H, v1 n9 K  }" D" E% l
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。6 e& y1 f, A) o0 T
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
# a2 j& W" w& J( }& R  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
# K  z$ ~0 p$ M5 N  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?& }1 P9 r: _; t- r* J% T8 P
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。! E, L7 H  g# v( `  ~5 n
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?4 a6 r; c8 ^, W9 y
  [b]博:[/b]政务参赞。
  l0 o/ y! H% O7 F- ~  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
" u  D& ^- H, o9 q- M. `2 h  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
! G5 c3 V0 v- p, U/ H  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
. k  j7 I8 T2 B  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
- }/ s& D9 j. s3 _7 W  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?& A, @7 V! ]+ r; \6 O0 q
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
3 H8 F+ U5 q( C# z6 s* n( q& O  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……% s% v6 V. e! F+ @4 A% F- K
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
! E' Y6 o& j6 S: z! E" y  [b]苏:[/b]没有教科书?
  A2 S9 Z# R. w  [b]博:[/b]没有。
: c! }7 Z# N0 ]7 K  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
/ K) T9 R6 d9 P8 G8 ^8 Y( k$ s, j- K  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。$ J; F$ u% `( i+ V
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。. W3 Z; O3 }" T9 ]. [- T; c2 g
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
* c) M# t4 D7 e) u$ l! R  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
" @6 ]5 n' U) }$ ~  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
6 b0 P& v" e- s% q# i  [b]博:[/b]应该是语音语调。
( v" v8 N1 \/ C" z  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?5 |: N/ P6 @6 w6 W! y+ @
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
/ k/ e7 ~; y' Z" k  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。0 b  h: o; N% \# w) ^, m
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
* K4 a% \4 G" J" |% H* k" Z% Z  [b]博:[/b]截然不同吗?
: g4 e! V2 A) Q' C+ Z  [b]苏:[/b]您刚知道啊?- x9 ~0 q+ L* R) l6 ^: a. i
  [b]博:[/b]……
$ R7 a' d5 M0 A; }: [4 r) V/ o  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?! N$ a: l) B# P# m1 S' w# \
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。5 b; p0 `' N1 C8 I% a' t; T) N
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
" S2 H- O, {+ Y8 p- Y, l) X  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
5 N5 T  Y) U4 e1 G  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。6 k0 W5 a8 j& q
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。" v+ b5 Z. X+ n' m: D
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
2 Y& W. A1 ]( o( _* X3 ]  (四位均笑。); o* y: h7 K9 e: }9 V
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。9 Q6 B- r0 R. y6 s" e
  [b]苏:[/b]为什么?
( f( b/ m  f/ j' z9 `" X$ {  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。+ K* Y( t' z) a- C$ l8 V# D
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?- M$ ~# q3 N4 ^; T4 H( |
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。- C' R5 N: H# b+ Z/ `
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。! j5 U* s3 r. g3 @8 q
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
3 F" H8 u5 v4 L5 n  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?7 @9 R6 F: Q# `/ c4 R- y0 ^
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!) k" K- U1 n; G/ J5 U' d
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
" h$ @' c0 \$ P: H' n2 l  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”' Z# M% v3 P$ [: M+ Q
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
3 T: ~; S& o6 h% L  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?2 g0 n. K' i. T3 |2 H" C
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?/ L# K# Z9 ?& p' l
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。3 }% B# `  c+ N" U  O2 h
  [b]博:[/b]是,不一样。
/ _' U+ f/ p' N7 b  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?% P- h" @. R7 [* {' a
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。2 d# ^/ l+ r9 `& B1 S, z" u+ r
  [b]苏:[/b]读?
1 ]3 ^8 [- i- a- ?" o! B" q7 s  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。. i8 {9 b" L4 d* \
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。# u/ E+ @; C  D7 |8 F
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。* L0 `! e( v! t+ i- p
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?- I, @/ |5 V: n0 v# w- n
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。0 h% Y2 r) b7 C
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
3 Z, w  `) `. W% J  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。6 i. r" `% W4 X; u: A0 o
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
; a- h  i* C* I* T; s, _; ^  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。$ @" U) T, i7 j0 r* I( C* ]
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
+ w" B2 u& C% T' l$ s  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
: g) v+ Y9 ~; {  G# A  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
# D; k, v; e( S% r) T5 t7 ]  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
) v. @  l& R$ J' E, D4 y7 P  [b]苏:[/b]哦!0 O. n/ U5 q0 h! s' d: M. Z
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。, F( D4 B0 J0 |5 k" z- S
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?7 A8 T) s& G/ `. e7 p0 M
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。8 p+ g& U! Z; z1 }0 o
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?. r: u* q" @# S) ]1 K5 m
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。  C1 l. u2 R, f% [+ g' ^! q1 d
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
% R: v0 D; ]# y$ N1 J  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
( D7 u' K4 `$ T1 v  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?. K* L' H. ]9 j8 A, Q* b
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?' C3 m  F) J: y* L
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?% o, W. ^" i; f+ v1 i
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。. ^  r; y1 T+ L$ ]1 k6 T9 Y
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。* L+ Y, A! j9 X! \2 K1 w
  [b]张:[/b]是的。  f+ x5 l0 Y7 f" {
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。  R- Q( Z$ m) J0 z
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。& H, W8 C! ^  d  T5 t/ A8 Z6 b
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
: r2 Y0 s6 p; w! f  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
% g# m" b( \9 U  s  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
3 ?9 N$ P9 K, h' @/ L  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?- |1 q' r1 b& N. b: Z
  [b]苏:[/b]我猜的。' I) p# O) ~; h! n
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
9 }* z) U; f: ^, J! h- Z( N6 D8 B$ C; `( e  R$ K, U
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?8 k9 g5 P) j: [& x9 ~9 L/ P) G, `

+ w6 d# U. Y1 d  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。) l1 B& U% m% Z9 R5 L. V

0 n# R4 [7 k9 ^8 x2 m  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。' d% E% G' r9 e$ w( o

& [% W1 z) V1 C$ m; L* f3 o  苏:时机正好?
( r. L# ]$ r/ j8 t& m$ u; w, s# V' T( N' J6 v1 N" k
  张:是。
% z% G: {& s, Y( ]' Y: M2 z8 ]" g( n+ g: A2 y7 ?3 r
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
  V* a& ?4 Q" f  l& z- u. U5 t( \9 T, t6 C7 a7 r& U
  博:公使。
" y: P" X( E; p( z9 A& ]' e* b9 `7 f/ ]6 j7 K
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
0 V: Z5 Y" b9 ?8 o* x9 U: L
  A. _3 x8 t( C  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。( M( d: K0 J+ T7 m4 A3 M- k3 [+ T

; ^2 j$ ~/ e; A% F9 y% f$ ?  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?* f! Q3 ^% W6 {# ?& q" r: w

7 w7 X3 D, J6 B9 v4 q  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。: M$ m1 J! k8 a9 n- w
  x/ f" O/ }0 d: Z" W* o
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?$ C3 ]; d' j: }5 O0 X2 O+ d. y; V

; Y* m% o( c2 h3 {  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。1 a" K) A- L/ k3 k3 x! F

" R! o( e" G/ V. `* d  苏:哦!
- Y" Z1 P, p% b0 H6 @" y# n' v: s/ I8 p: Q  Z3 z
  博:这位是真正的职业外交官!哈……. O0 F) T' |: P6 }. S

7 G7 b1 C) I) `) o2 _  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?* S. i* ]' m/ R

; b6 `8 Y1 R, J  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。* f* g! t" h" v* C
* w4 ~, _+ ~# {
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?& v! j" a: d8 b3 P/ ^. y
/ f( E" K; i; Y( b" d9 |+ y
  弗:是的,说泰语。7 T4 j, O9 q+ A. O; `# G$ h( k! J
% n2 a+ ^9 Y: u7 \" M
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?, n8 q! w4 e: O* p2 p! y$ K" t
9 ?+ @6 t7 j/ i+ ]
  博:还从来没有吵过架。+ g+ b8 \) M9 n

7 s) ~9 F7 t7 K! d" {& ?. {& E& k  张:是,从来没有。, Y  t! \6 A) k* V) n
3 w) e! u, q3 Y
  博:用泰语说,就是“还没有”。
" _8 ~/ h: W  Y" N1 V# o. K& s3 o; z1 w$ K9 d6 I
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。8 c( o8 P6 I5 Q3 N1 V
6 H& f1 h; i, V9 n, k' P! U
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?7 V% x8 ~4 A! g

7 @. y$ r& c* v  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
  n! I6 M" m+ f9 K6 a4 L. m# R- P* y( k, j0 D
  博:从来没有在那个时候见面。
8 J# p& T$ l1 x0 g& x1 W! N# L: m# m. v3 e
  张:哈……
# D* K2 _6 I# m# B
* T& t, \/ K. d; r1 _) u  苏:尽量避开,是吗?5 D9 A: n3 p2 B, m4 m4 U* ?2 X2 R. K0 N
" |& ]! ~! H# z8 `; W; N: X
  博:避开。避开。
# j% B! Q% Z2 o& c$ k8 C/ s' S4 X. E, N, E2 c; }# R8 T
  苏:那英国呢?
) @- z4 R7 H1 a& a4 o
3 H7 V$ w9 \% \+ q+ k  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
9 u3 t6 p4 I  {% d  B9 }
  v& A, a& [+ u4 ^  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
: B9 V) e  n0 N; T
0 O1 q) z4 k, L$ G; ~( O  苏:要退休的大使说的就可以不一样?; U3 ]4 E+ \1 L* y+ L1 {3 Q6 S

8 o, V3 I+ V/ P6 R. X& l3 r  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
) X0 r6 e2 D1 K5 J) r% J0 ?  \5 v; N; ]/ v3 W
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
7 b7 }' j! p. |0 I' }+ f5 {. o7 A0 p' T1 m9 Z6 a# [
  苏:那作为朋友,会怎么做?8 i$ l* c+ j: b( s1 n1 s) a* x) ~5 N
5 X; `7 U9 q9 s3 W0 J
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
) l& i- B: z/ T" j  M% G- K7 h& l- b0 h
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?: b. N( G4 ?# d  E: j

0 x) t8 H6 E- }4 [3 U  弗:是的,会交换意见。$ c# g1 S4 e3 i9 U0 ]! K

3 L1 K6 h$ U4 p9 F3 w' e  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。& H. O0 H/ r7 b" G5 R! b
! H0 {3 {8 W/ q8 h# p7 W  a
  博:没有困难。
# x5 V' t2 g  W1 i( t* `) {$ S! I! F" A( j3 I3 h) e
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
# j# w$ R% l) Z! C! d9 m$ b- e
# @6 f6 F9 D8 L$ `/ Q# [  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。9 x% m" Z  L6 C& I
# E. ^) E8 p  Q
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?0 Z6 {# e$ |% ?6 c
6 _, C/ C* j8 G4 w9 k" V+ n. M
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。7 F) x) \  m( @! L% [; S
3 R5 H1 ]' M0 S5 y. O: ?
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
  t+ _7 I; U, y6 b
( f+ g" h) }1 N5 ?6 c! W  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
$ e8 ~1 z6 u! K1 K/ A  I* h7 R/ `4 {  O: M
  弗:我们必须保持中立。" q6 p: {) a2 |! l0 D+ Z5 K
2 }6 I! Y$ N0 ]% _5 a2 S
  苏:始终保持中立?3 H  |7 _7 X( x4 W# U

' w9 C$ d  N% g% y( p* \  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
& U( g5 [; Z" q7 T1 w
4 t3 p( Q3 J8 ]0 r# a! Y* L4 J  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……, T: }; b0 [0 n7 E$ v
- V5 b% w" F6 C4 w! T
  弗:但我们不理解啊。
5 l% D6 ?& L3 H2 k( i8 |; p+ j9 B" b, R5 w; U& `" b5 H
  苏:不理解?
# N9 d; v. e' H8 b# Y, D0 T  l! u+ L$ i; h- f9 X
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。0 {! Z* ?, Z3 d4 C

  S; `* A7 l9 H  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?$ H  _9 P. j7 _- L  S4 q+ R6 b

* {9 v- J% i9 U) y0 Q6 f: \  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
4 j1 K( ^" R, \% @; r# w: _3 ~# o0 w( y7 {$ u( \/ H5 F
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?1 c4 w) J" p7 `7 B
( }+ \( e. d+ Z3 M' u
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
0 Y, d: T1 h  I! `6 y5 j3 a3 _# x7 r6 R1 }' W
  苏:中、美是同一天吗?5 f; Y# ]9 \; h1 O: p; b# A# f' d( a
, i, F& y& n7 u- k6 K
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?% J9 p# I: h- y- b/ e

& S6 `- r2 V2 |+ F6 \& w- a: S  张:是。
, N; r7 C6 q( y. x8 `4 r. k: y( L" X% U& Z3 T5 u5 W
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。2 q- _% I/ X/ R2 G+ q) ?+ |

" e( K+ z" M9 u2 |, }( y  苏:张大使介意吗?' R, r" U/ _: o4 h

9 G2 X* L# e  F1 T! ?& M  张:不介意。
) J) s2 X5 [+ r6 ?9 V# h
: B) r! F* z/ C; N( p  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。: w7 b  L9 a& O, d& h

9 m. ^. n1 {! M: m  博:苏提猜,不要想得太多了。+ u& q% F  M: C2 s* m
% S- k) m/ J- F
  苏:泰国人这么想。  T8 B& w: g$ E1 `/ w
  ]; n$ ?% r: i- {  ?9 s
  博:我们不这么想。
3 o# A) Q/ |9 \' E! F6 {- h6 S/ S$ v
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
9 l! z9 n, k0 b! o- n3 }  Y% u" E4 _9 B4 l
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
1 f# m  F. M. Y( o- s6 B) i
; F$ M6 @2 V$ t2 H) a  X  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?6 p5 }* Z0 J4 ?/ u$ k+ W3 i( S# G0 ^% c

% U& M2 i& N5 o7 G  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。- V) ~; M7 _( }( Z8 G# _& `

" e7 K5 n6 {/ @' u0 c  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
. V: ~4 D: l" r3 a  Y
) E! g% Z/ M$ A& u$ e3 ~  弗:是。! \2 d. c6 {" F6 S

/ l, {( [+ K, S7 b0 O9 [9 D  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?. f  j5 _: N+ C. D* i
. y8 X) i' S# U7 x' h- z& A; U9 C: R, L
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
! ]; P0 O; ]4 X* x6 h* a, B' w+ C1 D3 M9 l/ O9 K# S
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
- h3 N; O, g( n: x- \% i) A2 c4 D- M/ ^( I, I' |+ M+ t
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
  X' ?* ?# e3 L- o) J: b+ j! C7 L
1 m8 d# q$ f5 O$ V( \3 u  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
3 s  n2 H0 v) K$ B" D; y+ G' _9 L
! s8 D; x" {! N4 d, w; n  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
0 }+ ]& w' [. S0 p) r; P+ A" v2 {0 d' A: M" Z% D9 S
  苏:大使感到糊涂吗?
/ _; Q7 B% N5 V- c: n+ y
- H$ ^8 M6 ]/ E3 X7 y# `" {  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
, ]3 \/ t  {9 Q. w1 H
: P$ h) X/ o, N/ S- r  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?. R2 e. U% L( Y- ^9 P4 w

4 D# h/ b6 f: z* M# [' g- l6 C1 S! s  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
2 I1 L( }3 A& [( Z1 h: |, \- p: N3 Q7 J
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
! Q: G6 t4 s$ ]( `$ j) Y# r! w
) N6 G+ W' z4 _: F$ d1 [0 I9 D  弗:哈……3 {- G% l6 w1 h2 ~% m) |- v
" ~5 O3 c% w4 m* J' B/ ^
  苏:每次来都碰到了“革命”?
$ N9 p+ w) @& x; h6 |; A5 P8 c/ b7 U5 u
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
( W4 N4 E0 y7 X- y5 _% N, g" N2 D4 q3 [7 x, K3 V  X- q
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
1 ]" k8 v# e$ b) o
3 J( d# a/ J/ P* ?# P* ]1 J* S  弗:那天我在英国。; ?7 e. i' k0 G& @" ^- M
2 `8 x4 j( S# Y9 b' a; T$ e
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
% L- p3 f9 d9 n4 ^( e! l' Q
) d$ J; S0 E2 J& o3 }  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
* P9 ~5 z- B+ l6 R) C# f6 I
% q8 ]+ d* u0 L: C- y  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。2 Z+ A  f+ W. W6 z+ H. u# \' `1 K8 }

% N; ~$ A. E7 P/ w  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。  z2 @! A4 [7 X( w5 X/ f
/ b* x" P; f: M$ ]
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?' U; S; Q5 V+ E% F) s1 p
' k) h% z! h  S9 C& D+ N
  博:那你说说,有什么情报?
5 s) L! Z& v+ U! f, Z. i" h( i; Y2 T8 v* M# i; G
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
% }5 Z3 q! N! A3 n
+ U2 ]6 |7 n) W& e2 V; v2 i0 A: S) n  博:不对。
3 h- K4 ^$ A% z3 u) q8 Y6 U, _, z
! m: M; i/ ?0 ^# s6 h, e! Z  苏:CIA,可能有什么情报……& z8 d' @' K; q2 N
+ S( B. c8 J+ J
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
+ D: `$ @/ ^% e8 B1 d: |  g
# ~% I9 ~+ B/ V4 C0 h# K# g  苏:不是事实吗?
( P6 D2 q$ J0 d& Q
; F6 X' T5 R: X! e  S* v  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。9 O& p! a% _/ v2 L, V- f+ e

4 ~5 d, U3 i& X! U$ e1 T  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
% k( o# u) k- a+ v. p5 r( f2 Q
$ S" W8 C/ j" f6 x9 {4 J" ?6 [  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
) w. w) s# a& N  l6 l  d# R
& P: q6 U( ~0 C" [  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。* j9 o; m7 s8 y; R/ q% i" Y
% F' o* |5 k) K
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
+ v8 N! o( p& X" g3 q6 }+ B
9 N+ @" H7 {5 g; H/ s4 e  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
/ |/ _5 O& |3 T( q1 g1 Q, b0 w! a6 q5 B
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。" r% |: |: m) N* V. h9 {

6 @! {$ I  `; w) {6 s! H# ^7 ]  苏:为什么?损失什么吗?+ S2 z7 ~$ N0 S- k, j

; ]: Z5 @, P/ l  博:是。哈……$ g% P- ?7 b7 Q' _8 ]
. B9 Y) Q+ V/ P: P% w% j
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
3 h8 v9 `4 @9 @! b
2 v: r# F) r# U# S: x/ J8 f  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的; F0 q) M* N& N

% K) W" v" \) q8 {9 d; j3 j9 A0 S  苏:大使在泰生活愉快吗?: o2 _8 }# u: q. ^& _. a, W

! @/ _4 E5 x. L& Y; M  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
7 T, q2 p$ O2 `! F3 l
% \& W0 ~$ B8 d. @) f: ?5 @, @  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
" p7 d  k  q2 j; q  k+ o. u: @- t) z5 d0 x" C5 h7 a5 q3 Q
  苏:这样好不好?) f- S1 q. t+ I, A/ K) K

1 \1 m5 i! n' D& p% w  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
0 T% }& X- g1 U
+ |8 J/ u6 V, x% c, P1 a( b, j  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
" I. m# p9 H* z1 E/ J% t( r) m
, x* X8 V( A5 U' s6 u0 e4 ~  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。  `1 e5 m# ~" G& W0 f
2 G; \/ J8 ~# L: w$ u) J- D. I
  苏:泰国人?7 f6 c8 A3 ]# t# e# M& }' ]
% t7 j6 S; h3 g
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。3 S. i0 c8 H$ n  U8 b. M: m
: x7 L- w( T# A: T0 k7 \" w) A
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
; g6 R/ v6 z( _" g$ ?) O% x( v9 v# O
/ u. f, F2 e* W" D1 [8 R

% P0 A) Q$ G# p& F" T3 [3 D6 K$ N3 X6 W4 Q
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]   B* y* `2 u" e% ?: y
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-20 23:22 , Processed in 0.056339 second(s), 10 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表