杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 95832|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]$ C5 l6 p2 g" T7 ^
# f6 K" `9 D) u) N3 t, A
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]. d1 b: M8 c1 C7 p; x
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
! u! h; O! H) p4 @+ j# o( f/ I2 c[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
8 M; T5 M- X, d" W: Q$ j【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。+ V: s$ N+ c: t+ u
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
" \* |$ T* z( c4 b* u" T" {3 p3 R; U$ l. R: \
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]' K9 V. F: V9 y9 U. {. {$ G
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?8 R1 q) i5 }0 y8 Q) |# Y: U- g
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
  ~$ |4 g0 |+ q- R' N  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?) g$ \4 `3 G3 N) [7 }
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
- [$ e) S3 |( ^- ]! p3 \  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。% e0 G7 x, x6 t8 l7 ]$ g$ W! S
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?4 X$ x9 g0 |# F1 b. r6 [
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
% ]# d* Y8 E& r* B( D1 i; T1 u! U6 a  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?# c% z/ j1 m5 k
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。. i% w- {1 u# I, F# A8 K$ U
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
4 b$ B7 k, O( z  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
8 @9 a: j, g. z" Y( Z8 v  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
) l' C+ v% c9 V: t  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。8 a  J. r; r3 V. c* `1 m! O
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?5 W+ e% f/ E9 G
  [b]弗:[/b]不知道了……8 A/ g7 N9 T' Z, ^
  [b]苏:[/b]记不住了?' R0 J; _% E  W' U5 f
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。' _$ m7 L) _1 _. Z1 f
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
, ^3 |6 P* Y0 T  [b]张:[/b]难。' a; C  d* T. O4 f) o
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?8 r/ G  H& M* A
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。. K8 g/ c2 n. @2 ^- D; ^  t) `# j
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?3 U9 B* r* k6 y7 `) y
  [b]张:[/b]是的。
3 K2 |: B2 A! o# r: r+ j4 w  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
7 ]0 _. J9 k5 E6 O) F" u1 m  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
! |# j% L" C) |  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?' K& h1 |! B( h, v! ?% Q
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。8 J% G9 [) [) ?7 [2 d1 i! c
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?3 |9 G0 {, j' x* Y0 X/ q
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
# q) a/ m  b3 X/ l" S6 e  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?0 C* `+ `* A" F* r
  [b]博:[/b]政务参赞。- A2 r; ~* x. [9 G+ A/ m
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?% W! ^4 f1 q9 Z& P3 _9 s
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。  v. r3 S6 S* M
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
3 H( z  Z4 h* Y6 g; p$ J: R4 }  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。3 M, W, o: Y1 e! i
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?1 E) g7 k+ I$ y+ x- J
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。5 V3 D& x$ N- V6 m( [% F& `: W9 g
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
1 \8 A& [% f+ h7 v% t  F  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。/ M% ]: q* n% ^
  [b]苏:[/b]没有教科书?
& S! ]  B7 h* D, Q  [b]博:[/b]没有。1 f4 f2 D* ~; g, Z. {  g/ u
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?3 C2 m! f9 h/ c$ g2 K
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。' y" V; |( V5 W
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
$ E4 ]6 P( z. q: l5 p1 {  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。0 |+ u. g' @5 w* E! F
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
! @3 R: S. h: F# I8 u" H2 P  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
2 t; H* K, O% v  [b]博:[/b]应该是语音语调。9 M2 R# V5 o: O: l$ ~9 ^4 p2 {" q8 A
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
) J$ P. ?# e% g9 o6 Z+ T  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
& P9 z" I; z9 Z" H: E  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。7 ]# q( O: x$ |/ V
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。  D+ q% \3 s. f8 n8 a) s
  [b]博:[/b]截然不同吗?
+ ]5 K$ T  S+ Z! h0 j  @3 c  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
. q0 H) e$ u9 ^  [b]博:[/b]……
; K1 X8 [, D; _8 Q: O  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
5 M% a9 o$ v% f$ G( s+ E  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
8 j# J* X0 @# N" Q2 q& b; V2 P* Z  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
. r+ y$ A. G0 s5 F  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。- b- y6 J+ u( D/ {, e) x+ V2 m
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。: o. c& h1 w" Q( R& V; ]7 N
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。* Z. j+ B' t. o
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?+ k7 T( |  a; G' o$ a
  (四位均笑。)
! J, {0 U: V( d, t. A  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。7 H9 g) r( E- `& ~9 k2 P
  [b]苏:[/b]为什么?+ f& O, u9 N! Y  o- `( a
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。: _' x" @: p0 r( @
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
1 X% ?. N& d$ A3 F4 @" y  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
: e& d- V0 S5 I$ W  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。$ N: B. p! J( G( p
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
4 x6 N3 X) l+ q! q5 ^  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
+ J" y  w( ?# ~; T  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
5 O0 o# w) w; I1 x8 t& G! l1 ]# Z- G  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
/ R1 R5 u$ G4 m  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”- G$ K) O( Q! B- M( ~/ P( b
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
& P7 n1 D, f' W* L  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
" J" {5 G2 W: N. I; e0 y& T  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
$ j( T& h- E7 I5 u. N4 d( z  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。- E7 d& V3 E+ L0 `
  [b]博:[/b]是,不一样。, u# |1 ]& V0 R3 ]2 l8 B$ W" N1 c
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
  Z  i, T3 U/ r9 l3 O) W  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。: T# H/ W% o' H
  [b]苏:[/b]读?4 N, J; P8 Y- G1 M! A" s  |
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。5 {( X7 O1 m6 L) \
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
7 O6 [! `- N3 K5 |3 M6 O  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
, R0 L7 t' V& |+ n- w" ^  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
, q$ M( |: Q) c! f; M( w  V) h& k  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
  E* X. g/ {9 C9 e& A0 S: W+ M  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?4 d& B( ]( O; k2 r$ b
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
! @  }/ @  W5 n  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?) S! l4 }  l9 f( P  d. ~. M
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
8 S" H6 y2 [. U$ N7 E! P( z  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?) E, ?* K, t/ l1 R& R; J" c* S
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
; A0 G3 V9 F- j6 x' B* ^  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
: T6 a0 I7 s- p# t" p& L0 k, K$ |  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
% N8 ~  l5 v- i  [b]苏:[/b]哦!' r( p8 a8 P: r5 i
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
! f- L+ y+ E0 T, ?  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?  e6 ~6 ~. e) R  M+ ?$ F
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
2 {0 I  x/ w$ z  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
, T/ [7 c) A9 x: O! d  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。1 Y- H3 D' q# e" E" K6 l) L
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
+ W) X1 G' \" k  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
( R$ g; C6 ^1 o4 K  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
% ]1 \% m" n1 p' ?. q4 @  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?9 C* e# Y5 C. q
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
' }' b: ^1 J! Q0 q  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。& ?' H- E! F$ Q9 }( ]  y! h
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
! }& t% K9 S- o  }# K  [b]张:[/b]是的。* A- d: Y* V  p) ~( H
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。( b/ ]$ `: w7 s9 x
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。6 }0 J7 t! w" c5 u
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
& G- u" t8 Y- `( P3 G8 ]  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
$ [+ c% v- S5 o( T2 x6 f  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
2 H+ p- ^$ J; G: l9 x' z( q  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?7 n' l5 I6 O& f4 K
  [b]苏:[/b]我猜的。
' j8 o" u2 q2 ^; d7 k  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
% ]) O$ e7 I# F2 u5 y
0 b( v5 F' a+ c, p  z4 {* E) a$ q  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?. K7 d/ M# Z/ Q. N) Q+ _! K0 [+ v
7 z, L. l. H( ^3 E7 @: S. r' k5 i
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
& ]7 `$ y+ B6 S) u1 `7 a$ X6 ~/ T, ~6 m$ V6 G* Y2 L
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。) ]% P1 F3 W. i  m% z

$ C( k4 k' D# x0 E  苏:时机正好?
, L2 R0 q' H7 L1 S/ N. _9 L) g8 d' H7 D7 W! L6 i7 ~9 [
  张:是。! y: \0 I3 Q* Y5 I, m
* ~/ i" H! `5 `& n6 w' s9 F4 `/ u
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
! G) }- {) E! w. J2 m& o
, U9 p" z  @9 |3 [! o( S  博:公使。4 C9 T& |* T/ o/ G+ p4 y) P" R

0 x/ b3 e4 N, O1 R8 G3 p9 V+ z( g  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
4 X& _* d6 h% I0 N
8 F" a( s6 [1 [  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。- z$ x) {* q: `1 B9 t% d
6 ]8 N3 m( y* d  j3 i
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
2 P$ ?- i6 U6 k: X) V' G* N: `
  a2 i& V. E+ q! I! i4 c3 E  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。! T6 o9 D+ }  w2 n  w! j+ V
$ [' l2 o% I8 T+ y) U" P
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?) L2 P5 N4 U2 ^
+ q3 G( P; V9 \! m+ G
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
' p8 z; D3 |: Z4 O
5 f3 Q8 A# R. O; b$ A  苏:哦!) N' h  Z$ V! Y* m" {

$ w* e2 z/ l) x  博:这位是真正的职业外交官!哈……; G' U/ W' R8 H' H0 m

; n( _# R8 @5 O3 d  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
: w# A7 u6 z: L' y4 j
8 E3 J' N) D$ l* \  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
5 S5 p  V# {( |5 M$ h: C* I; t: Z2 u6 f) `. I( h
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
# [& F) y. v9 I; k! {: M) y+ Q* G; Z  S
  弗:是的,说泰语。
" y9 Y3 T) Z8 v/ F& p0 w6 t! q  T+ V% a+ B4 F$ |7 k
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?. E# k; m) ]+ ?* _; A8 d' d! E& s) m$ ^
5 N# U) x! \' ]8 q0 a
  博:还从来没有吵过架。! l4 ]' k" m& z5 B6 G  ~- v
2 o! r1 M# Y; w6 Z% ]8 e( D
  张:是,从来没有。
" l1 `7 Y& ^; z: B/ |5 Y/ j6 o8 h7 n* p$ y6 y6 l
  博:用泰语说,就是“还没有”。* F9 a* ~4 M2 [  L

" ~4 H% V# `& D: c  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
/ X' ]2 T/ s. e5 I
0 N6 G/ ~" K& y% n& K0 Q. ~1 W  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
7 m3 w1 X& j) `2 b$ ~4 `8 W! \/ m2 I0 H
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。! [0 w0 ?* P$ A
+ F: S1 O& Q4 G) k" f
  博:从来没有在那个时候见面。
; X2 h, o$ V, I. Z! C5 j$ B, y" Y: z0 f& h: u
  张:哈……* Z7 G$ Z1 O3 _
+ ^& X0 q6 i& g1 r. {
  苏:尽量避开,是吗?
8 `: {1 f$ m& R' `7 {; I  ~
% m1 b+ Z5 G1 ?1 _- c  博:避开。避开。! ?/ K, {# F% N' O& b

) R8 `" L4 \3 e9 b, {  苏:那英国呢?
& H; o0 }4 o5 R
* F9 Q2 n' D" o# j3 a  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。9 g! ^- D# z) p, E2 [, a9 f( v
4 X6 `) P0 Z+ W0 j( y7 x0 U
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
& ?5 Z9 t+ h  ?4 j/ j( E) r$ W7 r  \- q
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?2 H8 E' u" d& J3 _' W  g0 t- y
5 U: E5 B* A" U) M. K
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……. p) ?4 h' ~8 e+ E* W
; r! W0 [( C$ @' k
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
. }% }; \' `1 M0 {/ Y  y. h2 ~  b& Q+ @6 X8 t' X' d
  苏:那作为朋友,会怎么做?+ D8 l, e: D5 F4 R) A/ n/ L
3 A) _3 ^3 [: C
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。. H2 a  L, H/ R
' e3 c/ C& B0 P) b
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
: I% v* a9 I% |  o) }$ l* ^3 e1 t6 g7 D" {- }
  弗:是的,会交换意见。
# u& y; L1 t, g$ L; @6 V; d' B% D- P# S& z
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
7 k; a- h! Z+ j! @. i- c4 J# I( I1 i( D7 e
  博:没有困难。1 @) v9 P9 ]+ z( n
$ ?# g6 B  ?' @/ Z: x$ ^% a8 G
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。& F) Q  Y; Z) q% T- w& u$ l
; x" Y3 w- n$ ~2 u8 A
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。' \! f& n$ o) S2 W
' I9 M5 @, {1 B5 y1 N3 D7 v
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?( j* {4 k9 j& ]& ^2 K
5 l. B* Q9 q- S  b6 O- O) V
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。6 D) j. w% K& `8 P2 i" l' R

/ g; P9 _) \& l/ i6 A  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?: }% ^/ \7 d0 B9 t- a9 T$ o# }- E1 x
' G3 G, Q: L, m/ b! k. K  H
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。/ x* U% j* M1 s. }* w. x

- m! M. F. f2 g; c' d  弗:我们必须保持中立。; z/ ^2 ^! U0 M' g( E5 G5 F
. r! L6 p% L. I' D4 D
  苏:始终保持中立?( T6 Y* z% ?1 \3 \* q) m5 \
# K. W& h& r2 y" ]9 {# ]/ i
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
/ y( z0 a  N" h: h$ C3 l9 S
: G# ~' Z7 R7 |; @0 Y  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
# ?* B9 B$ }$ V& P% ]( Q% b$ t5 k0 T
/ [: S" [  y$ G% l2 {& F2 B  弗:但我们不理解啊。, U* r( B+ |  q
% w/ k8 q2 v3 v8 J( E2 J9 Y
  苏:不理解?
5 g1 U8 Y$ D! ?; u" n4 i2 }
6 X. |0 Q) n" k' k) k  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。) j% y& A/ u, V
7 v. \: x" m0 x: ^: K3 r
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
7 k1 N& @2 N+ M2 }7 i7 b
' u( V6 j# m8 d  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
- M0 {7 j1 |0 R# L3 ?/ |" A& W  M; R# _) s  X& @/ j' \
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
1 v! n: I; q1 I6 S4 o% a# s
( h( d% [( B4 j  博:这要取决于“祝贺”的含义了。2 G7 p) L, Y( ^' G% b/ o4 r' ]

, L2 Q  W0 l" v7 t9 \* }4 T  苏:中、美是同一天吗?1 [( f/ l5 s8 ]* Q  q, Z$ i% J( z
3 _- d7 |5 |# a
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?9 t4 b* H% q# k8 L, t2 q6 `

+ u" v4 O2 }( w% N8 f2 ?6 O2 ~, o) U  张:是。
  }% ]3 O; ^3 ~( g: `$ ?* _$ \5 z. j& D7 G
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
1 u9 Z( ?- A8 E: i8 f7 G/ H% O4 a6 @- ^# J
  苏:张大使介意吗?. }$ G4 R! r! p2 n
% M7 a* X  R2 M$ q! t/ v2 d
  张:不介意。3 ]& @, s$ f' F- S( C

. X* ]  k5 d- Z+ i* u  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。( z. n( G% O2 t" ^; l
7 C# K2 m; s$ X
  博:苏提猜,不要想得太多了。
" ~1 Y" V) B. H4 D/ m* C* F) x9 u
0 ^- p: N0 o4 ]# @& ]  苏:泰国人这么想。
5 H: E8 T5 k) k1 Y& m
+ Q" x" |" U) \2 N' H  博:我们不这么想。. N5 c( r3 t* t9 `  p  u
* d1 B" X9 N1 r4 s
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。4 p7 L, u- J) C! X% u2 U; R
. D6 a7 P% d% N  _- D1 W* R6 q
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变+ D1 Q& T" t5 _$ i0 q# `0 k
! t! G. |# K& N" z" B% I
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?8 W+ K' f( I4 Q4 V6 s1 i/ R

: V9 H9 ^0 S9 W5 P1 Z) M$ N  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。$ m( r' S, k8 A. |4 ]1 o- e
+ @+ {1 n0 }5 X; ^$ T9 i3 B
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。! P! d! J5 {) r, n1 m6 v4 @
; _+ s( W5 g+ P6 _" i/ F
  弗:是。6 i0 `4 v" p4 S2 ~4 _
0 `& f* [# a' s' ?1 s5 B* s
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?5 P- v4 s# l% o# k% f

. p- w+ [9 T+ k8 z0 J  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
! y* k3 U+ b  J; f/ Y- Q8 l/ W$ h8 Z4 g* A. O% f3 |5 q& s
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?" L4 _3 a  X) c- S

& x3 \( O& ?3 _8 D( Y: @7 Q  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。. P" k' |8 w" m

2 ^" ^; ^2 q) L# {  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。: b6 S2 P! {6 ?  d1 {- Q4 w% K# u5 s
  u) N/ }0 q. [) R; L
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
' f) \7 i5 o+ }  K
+ v. Q5 j0 c" d$ Q8 S- m  苏:大使感到糊涂吗?
3 ?& B$ I9 s0 A% N# g' v' Z
" `# }7 ]" G2 B. {% f3 r  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。$ J) a1 d7 L1 q1 l! o/ y9 p% S

  ~9 f8 F$ V3 o! Z' O# `" q* l  S  r  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
9 J  R7 I& f4 @" l$ X& x
' A" f0 t7 M6 D% B6 ~) k% F  w* I  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
3 \# j( X& U" p. M# A/ x) b; @1 T, E2 ?# v* |, L
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?; r% {. N: F: K* l. j7 k2 c5 E
4 f1 i4 R. S- k/ u0 c- N
  弗:哈……' l$ V. r5 I; [% y
/ p( M% W5 @; K: ?/ l3 ~( v
  苏:每次来都碰到了“革命”?3 H1 ~2 m) _/ X3 K3 J

! k) s+ B% P0 W9 U: w3 E$ ?' Z  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。* d8 Y- v. P0 [) \4 _( l

$ k# j3 u$ M9 }7 A9 u6 O  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?/ |. c: j* |/ e( n- Y+ F

5 _8 T( V' D6 @$ ~# ]6 D! ^  弗:那天我在英国。8 j3 }7 I$ k3 i; \6 ~% Q. G

% M% Z/ e! c  Z/ y0 E" S  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。* d) L  ~) V" ~& T9 D3 C0 K
( R4 `) p0 W7 n5 n
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
, j, G5 D8 S) m5 E" b: F5 V1 ~
0 _# k; U) s7 j* x  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
' h- P. c% s8 r' F; y! F0 }7 L2 V$ S7 s6 H1 X0 T
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
$ B( _& {3 B" y2 C5 M% ]7 n$ w8 W  F- G. _1 r& R% ^3 x3 U, p
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
' z  A  B8 X+ Q; n* T+ M+ s
" P6 W; b4 y/ [. k& M6 g7 O  博:那你说说,有什么情报?
0 g0 {1 |5 Z" D) S. |! Z  l! X. z
5 K  `; N& k* F& T- u) N  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
. G7 }: u4 r9 g# u' e9 c5 Z2 M
* [: J/ M, m1 O( c# [* z7 `; x  博:不对。
* l4 Z8 {* J0 N9 [% b7 y
4 ?/ \: v$ L' h2 h( Y  苏:CIA,可能有什么情报……
, l: ?7 Q' N4 U7 Y+ B) x; j5 H$ g; w' b/ x
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。  }/ B' R0 d) [0 U
) }" ~8 c3 n' q% c  K7 h
  苏:不是事实吗?9 [, T& `- {4 C5 K

, }. @0 n  V, q  |  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
# o1 H! z  Y! [) U" m, s6 h! Z$ M3 G: F/ I5 l# S0 c
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?: ?: g, l4 ^  W1 Z/ p3 r1 b$ l
$ o. e+ s% n$ p9 q4 k9 Y4 B
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。  t4 b8 O' k$ ^4 ]
  N8 U$ ~5 U6 }! X1 Z
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。3 z1 f! O" V4 C% P; D8 O

% M7 k( T7 ?. U+ z5 G7 m3 K& W& Z' H1 |  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。5 {- M: y  p4 K

6 U9 u4 Z$ K6 o' V2 }  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
+ V+ J" [6 G9 ?! ^& u8 u: E( \3 W) W! E2 ^, C2 `
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。; }$ e  h; j4 G2 T  O0 D, _
3 ^, S4 H: K/ |& g; q
  苏:为什么?损失什么吗?% ?) M' z. ?) M
5 h* U* G2 z( M: d+ K
  博:是。哈……
1 Y1 t; T8 M2 |/ o& A, E( X# ]" r2 z" Z4 ~3 H0 c
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?3 t8 V0 M6 H1 e5 L+ w! S
: {8 A) M% _* }* I: l; X* g
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
8 g; l  U6 a" X2 k* h' O/ ?/ P/ t: w4 m8 v0 d
  苏:大使在泰生活愉快吗?$ C$ O. h/ P+ \4 a1 `1 ]  O

" L9 y4 y8 J$ p, {8 r+ s- ]# p6 _) ?  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
5 B: \. J8 N3 ^7 x( [! y. S& S/ g, ~3 H7 Q3 O- p2 D! R3 x/ A
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
1 Q- F- V3 U& W% R9 d
' {* l7 R0 c! Z, T' w: o  苏:这样好不好?
" ]( g  O9 V  N5 w9 {3 T
  V- j. i* g! L  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。3 a6 l# T' y- K2 s5 P
' _/ \4 d" I' B  p+ e: Q& @
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?# S& L# p" w( f/ L3 m# q
+ W& j- q! X/ v- r6 }( s& j2 ^* L
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。# U2 h6 L0 [  ]7 e
6 `0 d( r& z/ d; j( F5 z
  苏:泰国人?
% i! T' P* r9 P/ q2 Q
& C4 ^' e& @9 ^3 \  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。& F% n( u! W$ X" F; a9 n
- p+ k' F. j' X' F
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
6 O$ O5 T7 a& F& t7 K, |2 M5 T4 r" j

: B7 ?( _% X+ B4 c& F3 \7 x
) c2 r- |$ {+ J: `2 }7 C& G5 E4 H7 ^  U6 f) F
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 1 V7 S9 C& x, r6 B& l6 I
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-9 21:01 , Processed in 0.051146 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表