杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 129477|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
  ?# i- ~6 l3 q; Z# m& a1 c
( q) r# l5 m% d[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]" j, ?9 }9 w% F0 S8 E" g1 @
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
! X6 u# g" e% S! }[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
1 v0 |9 j) Z- w) H0 ?' t【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。$ h' P" E+ @% F* m2 j: N
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。- ?, H7 u6 e0 L7 f* J. g0 |
- B- b# ~) B. J
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
4 S. n( i/ c$ S% I% Z: U& A) V4 W[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
- I$ V$ y; ^) e6 V* E( {  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
0 c8 T; j# W) A4 V1 ^: c  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?: a1 K) ]' W$ [1 e
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。) ?! ~* ]2 T; e0 [/ Y- T
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。1 Y3 A4 Q$ d0 B( A0 c
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
9 y: {+ p8 O+ b- \- ~  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
8 p+ t, u6 I+ d8 k* _$ p( d  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
/ p+ I. F/ ~7 [0 _: a; D" R# J  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
3 I: a2 {2 f6 Y- y7 j2 S  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?% b( q) Q/ b2 S7 Q- h) c
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
! t# U( f" n5 \6 s: R5 Y0 x  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?% }& W: A; x. ~
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。$ B  D2 V4 [0 T+ F; B
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?4 [$ w+ G% U' N' F" @' ~, a
  [b]弗:[/b]不知道了……
  E9 z# g# F$ J( C% c  [b]苏:[/b]记不住了?" y" A2 @3 c% W/ ]6 `
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。' t6 r# Q1 m( x! W5 x1 F
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?. w4 Y0 X# y8 s+ d% j1 _2 Q5 H! y
  [b]张:[/b]难。
$ p3 q1 n% ^( t% ?. I  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
+ L0 i; d1 J4 V  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
; x# M7 v9 _  V( S* g6 h  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
; x5 \/ h6 J# L3 p# k  [b]张:[/b]是的。
$ E0 ?% ~# f& F. c2 [  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
( R# P8 q+ D- b; ^' E  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。) L1 I  }5 F( c2 C( D
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
) K* F' ^1 v2 f/ U  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
: e: u9 Z* k6 o% ]1 L) W  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
& q: E9 ^& r# g! B: \  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
5 X$ ]1 f; u; }6 _( f  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
* I1 q" E6 F- D1 Q0 s3 d  [b]博:[/b]政务参赞。
# n" x* b" D6 X  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
' ], n* m% n. E  P4 l2 g) \  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。  ~- y: p- r0 E) b8 l- E
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……1 p' {1 Z1 R4 i; Z
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。+ M9 J$ p8 X" `+ \+ q
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?2 v& _, l5 y+ }9 L+ N
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。$ K; H0 [( J1 L) o  s
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……& M6 b8 H' A9 `
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。" ^9 W$ _% D2 F! r# o1 F. s
  [b]苏:[/b]没有教科书?
! \( z- u+ o' R  [b]博:[/b]没有。
) h2 [# V/ k. H. W* B7 X  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
7 g, @9 a4 R2 |/ w  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。5 V9 }  @! Z. r8 B; q4 M2 ~
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
! M4 v% Y( `( u  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
  y& D0 K- M% Q8 H5 p* v- o1 r  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。; E" G6 S, g5 j. @) ?- L/ H" G
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?& w1 d- _! @& w- A
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
+ I; ?9 y: g8 `) Z  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?& b/ U8 O3 s% z/ ^* W+ U( M
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。9 x  m9 x+ O- G# Q; q: g
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
% H% W- C' L% y) H8 F8 N  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
. M" ]( W2 L" S. \3 l3 [7 H6 W  [b]博:[/b]截然不同吗?3 y- P/ q( J4 }$ T- K3 R
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
! l  l% n. [' ]+ N6 g  [b]博:[/b]……' |3 s- f3 ]# o2 X( T; g$ @0 R+ G+ u
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?) X6 R" Y7 f. e4 L% b' V% P/ Q
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
1 M# h$ D, q, y  u) v/ i  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?7 u/ D1 y; E( X* \
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
+ X& G) ~  c2 L6 ~7 Q# @  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。' I* Q# G, t' {: l( p; M
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
7 G- A0 X  a  I  ?8 x+ B0 d  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
$ n  U8 L2 @8 n6 u+ @, l" `  (四位均笑。)- Q$ I, h6 v" A4 @* T/ p% g
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。3 m, p% F! h+ o6 m9 n
  [b]苏:[/b]为什么?% n. f5 A5 x+ {1 Q! ~
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
% z  r7 _& x% s  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
9 g' X1 s  t1 ~  C8 R& }  G3 p9 d  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
0 U7 Y$ c8 q, y  M8 u% k# v# `  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
! [( i9 G- j: U% i  [b]张:[/b]比过去多了一点。, a0 i! Q4 e! }# g$ s! ~* C) I
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
- D% c9 e, C) S/ W  l  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
" q% f$ q, Z4 n4 W6 k  q3 L  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
1 \! K  D5 A( ^  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”  s4 ?  E) |+ N
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
# y6 C: Q2 b$ b. b/ v7 Y  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
! N. o& j7 q  O  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?+ P4 }  [3 a1 Q$ H0 g# P' i( a
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
0 o5 h; I  {2 Z# @  [b]博:[/b]是,不一样。$ {+ U9 ?9 K+ L) `, @. S8 p
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?9 H+ @5 a6 @, }& V0 z% P) K) L
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。: O1 F7 s& `! q7 Q  O8 j
  [b]苏:[/b]读?7 f# R3 C8 w* ^  ?' q
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
! p! y. T  f9 J' j( }) Z/ f  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。* a  t- l/ S* K. }$ o+ l; b
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
7 F) B( i( q% T4 H  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?" Z. t( J& K- N9 h5 @
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
. \9 r/ u+ `# }0 U  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?$ V8 ~, N1 b1 U" z
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
9 n0 V! \' n6 |0 a5 u  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?( ]; r: X. Q" ?: q
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。6 [" d0 Q: g4 p0 S! s4 R) _
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?( }& W+ O# \; w4 n" w
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
6 `, v! {1 }/ ^' K- G; C  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
" m0 A% [! ]) u# W+ h% \  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。& u9 ?) d, E5 ~+ i8 f
  [b]苏:[/b]哦!8 U+ y8 N4 A: f7 \0 x; R
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。, i9 D8 ?2 I: s* x/ `2 P
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?. S0 X8 w4 n' V- q
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
, @8 d3 F' \$ b  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
/ J; j6 I1 \& k  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
' \1 l4 ~7 M* h  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?$ |2 X6 F  w' g' E
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。& W2 l6 d: V7 O; Z8 g. D
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
2 c2 |' ]- z- R1 f  p/ h  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
5 ?, H8 W* Q) b( R  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
8 s$ p4 i4 Q3 H" S  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。& {7 i8 B' K0 U2 Y0 e  L
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
$ C7 T/ N+ e" K8 k  [b]张:[/b]是的。
+ n/ D4 a. c4 c  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。. |; k* i+ c* M+ s' N: d3 m
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
4 p1 c$ i0 w* G5 ^/ f, k  L- H" I  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。4 ?# h" [1 Y6 H$ f, T5 V. Q; m
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
: }% m# U) t/ K& d: A  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
# E' q) _7 `4 i  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?- F& l# @; n( g* Z4 a! b; L, |
  [b]苏:[/b]我猜的。5 I; P, |- `( |$ b- r
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张4 ?. ~- B2 ^* T4 R  B/ m

" a9 w3 Z8 y$ n+ b" _  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?: }1 f+ H/ b+ c0 z9 z

3 X! a# |3 k0 l+ t  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。+ Z2 Q# G. @7 b
2 g- ?0 H! u" B: g0 K4 G' L
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
+ I9 N: z! U# l* o
, U% `' Q1 h# T; H( |* u6 \  苏:时机正好?6 Y9 H; r: X' M

$ a& y' u, p3 n" ~  张:是。
$ a2 V; u1 Y9 @* M" U, j+ x
% o; ^" ^/ {, J( K( d  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
- S3 z5 M0 y/ S: f8 N( k
& T$ e- x1 p, h+ O4 |. x  博:公使。
' S5 Y. T' N$ k5 R& S2 d3 p8 D
# ^) W3 H6 P4 {8 [# u& s  s  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?- T6 z. u2 Y( _

' b; G9 O6 `' _$ Q1 D0 E  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
, y0 \7 Y- a8 X3 `  S! Q
- Y- u1 a( Y% L8 ~8 i  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?8 u$ x/ v/ v, r% ^: a+ @% d( v

+ M7 |. n$ v- C: {; f% k% o) a  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。, W7 K, g5 \% V0 R# Q, o
* T2 y7 E0 C' u$ R
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
6 e6 k3 y9 k" ]" A: n1 s4 o) |
0 Y: z; A4 B! l: l/ J  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
. d4 F* b$ R1 F0 v7 [+ N: I8 b
* u' y" v7 ~  j0 l  苏:哦!5 p  R9 x+ T# I* R

( h) C% g1 Q' X# O  博:这位是真正的职业外交官!哈……
; x! k( Z- f- k  q8 k! }, O
* g9 I- d; @- O7 D  u7 m  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?. Q$ r5 Q* F3 ~5 K, k

- {6 i) q8 Z) p3 Z+ f  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。$ G; x7 r2 \$ `/ O9 Z
0 n% X+ a* v( l% @
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?. |4 \/ S* y9 a3 Q& \7 D$ c
6 {+ N2 g% J$ h; z# \! ?
  弗:是的,说泰语。
9 {4 \2 o% d$ H+ N! h  W$ [4 k/ u' w3 Q8 j, q; y( G# O( E
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
- }. j: K( @/ m/ ]2 `" j& H( t! q* H  v' }& f
  博:还从来没有吵过架。
" ]  J1 t$ C+ K1 H3 k
# \1 ?% z) [: `' ]  a9 J  张:是,从来没有。
: t4 R7 B! t: |6 I. R% i" i9 S  Z4 h. H# p
  博:用泰语说,就是“还没有”。
2 [7 W; R' u) |- f* C8 w2 B" @
  m3 D) E+ n. f6 x3 n. a9 Y  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。! d2 B" Z' \1 e, \, J3 f

9 q* r+ O' v* j& L! C; S9 o  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?: d: Q* ^. |" z4 k) P* m+ c

) p6 Y6 ]' y2 [% a" W' ]  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
5 N% o( p# _* |0 P3 D' g& K
, v/ ~* y2 b- f9 P  博:从来没有在那个时候见面。3 d+ o* u5 c, g$ W, S7 x8 e

/ W+ }( o8 q) {+ {' w: b  张:哈……  C$ w! e6 ~" \) z& }3 O

) G( f! S& o7 g6 P* `  苏:尽量避开,是吗?, h  q* ~) b. U
0 j) ~$ b9 Y# F$ w% p. t
  博:避开。避开。, ^6 ~+ ~. I# t+ g# {
5 _9 z* ?! T3 e$ I8 X; {' q) g
  苏:那英国呢?( g+ |+ _* M7 d6 z& q4 k% w4 i
) z; C. ~9 ]) K
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。. T: b8 Y8 h# I

1 I1 u  f. l/ R1 K  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
% _& O# w9 o) ^- w2 [9 b5 W0 ~9 n
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?# _: G# t* ~5 \; ^: H( Q0 ?

2 W1 p4 S% _7 {4 {$ Z0 G# J+ W3 X  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……& r4 Y$ I7 L6 g( X8 j
6 |2 r& ], A. u2 F
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
& U! P: M$ P1 n; l6 e: h+ I2 U3 _( I; l: X1 {8 n
  苏:那作为朋友,会怎么做?
3 m5 ~: [, _# E1 B% H: J7 t" q9 E8 I0 Y; G+ B4 L' t3 ?
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
, @, t! z- m7 ~( y5 A, E# z
9 }9 @! q* Q/ B1 j8 ]" C0 q  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?: f1 [; N5 B& Q
% P- g  t/ V% S% M6 m  l( E: N
  弗:是的,会交换意见。
, m- @& G6 c& L$ h, x! n* m" o+ y  q, i
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。1 H2 y7 q6 C8 w7 x$ O1 M) h+ d# l

) S5 m8 E( b% ]  \/ {* `5 c  博:没有困难。
. h/ p+ S" t) J; t4 |8 a0 O/ ^9 M5 F7 t
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。  Z5 K3 `% ?+ e6 I" J. [
" [" Z4 \- X7 f5 I! ]
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。% F9 y9 ]# r4 ^
- W% C+ l. d$ j9 C
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
$ o; U( Q  e$ T$ D5 C* A+ v
- A: a" ~* m. }  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。+ A5 k+ w+ G  I( }5 o' T
3 s* h/ M+ p2 x5 t+ d
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?) B6 v$ T2 C5 `- j# v' _4 j8 M
% H/ w# A, B4 y( q7 l
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。) K; W/ {7 o3 b2 \: i& |5 n7 B

3 _1 [6 Q6 x# F; ?( n; N  弗:我们必须保持中立。: B4 L# O; [( c2 S" r: b
8 z; U2 z7 ?( i! j& M, W* v
  苏:始终保持中立?
* O% M; e/ N9 Y: p. O
8 j+ w1 m: ^( W  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
2 U6 o+ U2 H& o0 I8 C2 s. a2 g
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……4 o6 e; f% U7 I
+ Q: l3 o! |/ F3 O, G3 ?& \+ d
  弗:但我们不理解啊。
+ s! p% u1 h! Z, n, L# D& @
7 m+ d0 i' t$ z! C( a8 b+ `  苏:不理解?+ q  o# P$ Z2 ^9 J: i' \

' E; f* I' {$ Z: s# d" f  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。0 s- g" o* {# X5 O2 s; \5 t
& m& N7 H! B8 C
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?& V9 `) t3 L6 V7 ?

: i  w% V+ W, Y  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。5 I% T8 |( V  m" M$ V

$ k# w7 R/ s/ k. V  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
2 V6 |- [7 s' d& P# l4 r& h( r, G2 V0 N* Y5 Q+ h9 }
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
* r' ^5 ~( ^& t9 E& s! Q; g5 C* X& F* |7 c+ e9 z
  苏:中、美是同一天吗?
. M" _: `1 W0 T: J1 \" L( g" y3 s+ {* J! l/ |0 n& U
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?; o3 _2 z! i! O- O& Y

" e% V5 ^+ f4 q1 l8 C: s  张:是。: G: f/ V1 n& L" q" u' s
( X$ |; b1 W0 u+ A: j
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。/ f* ?* x: F) N) g5 d' V
* ^0 v& ^" y# s6 T' L  S
  苏:张大使介意吗?) g8 A/ x  T  S# A6 z
3 J; b, y3 @2 W& C1 ]# N- Z
  张:不介意。
5 C2 T! [) c- p9 s, B  }
% ~3 k+ Q6 t  |; j. J  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。# g' a7 l& X5 ~9 F' d6 j3 Z

9 f* B3 v& F' i, u" Y+ l4 X5 a  博:苏提猜,不要想得太多了。: g- `  i6 t7 H7 n3 L

  G+ [9 x0 F8 f( }  苏:泰国人这么想。! `$ v3 z9 J: c7 m+ N. \/ U

+ `. Y- c# G2 [  博:我们不这么想。3 E* v8 A. D7 e" @" E3 u- u

8 Z7 S7 s. \% L- p  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。. D' p  j9 a$ W6 R, V9 v

2 F0 k5 R, g0 s) b在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
" k; \! h5 {4 ]0 ?' B! ]; J4 L' o0 K; v0 ?* E( `" T
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?7 h  T$ u6 K$ t, J% I+ ~- X& ~
; M9 f6 U- ~) k4 M7 h
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。7 F& E8 K6 i0 O# e

# ?! A9 V: d# |% P  T% x  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
1 G* E9 I- L' x2 |$ S/ H2 @% Y% j3 ]6 u- N# E. x# x/ h8 A* N% _
  弗:是。& P0 d5 d# V3 U: h: b4 O# [  j
' E. T/ K; o& O. j7 u. ^
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?" i- C" f' v2 H1 u: D3 y0 O% Y# H* k1 |
  s8 o1 m& I1 h
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
) F5 ?. ?2 O. e/ L2 S0 w2 N& x" l! G7 H  @* a
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?0 e* w) O8 m. C* m: B4 E
/ D0 {! y  E9 O7 Z0 x- K1 b* Q2 l
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
9 |- T7 j  x6 L2 ^8 O
. ]$ T( ^& [! L- H& `/ c& e  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
0 {8 [2 ]% w: G& I
" J5 M! P: i+ d& U# \* }  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
$ S1 f, {; L  ]: O9 q
5 k: T" v6 O2 F: d4 t9 Z8 O' S; ]  苏:大使感到糊涂吗?
3 Y( `6 X9 b! p! n0 t0 S) Y, |/ x
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
, r7 x7 ^- G1 P5 m, ^& V( U( n$ l5 C/ W9 r
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
( h/ {7 q/ i7 G- ?8 [
& O' b( k8 C5 I' d3 Y" A6 N  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
" w9 I, S0 D2 ?: ~% K5 Y9 c6 O0 t0 P
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?# ^: [5 x: _: T5 _
  l, r8 B% B5 z8 V  w% f) Q
  弗:哈……# R$ Q) A5 P/ d! W
/ u8 }: B* O# J1 B; r+ \
  苏:每次来都碰到了“革命”?0 f% A& ]% a1 j8 a& S

8 t% [# p5 W" d' q  i) U  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。, j) ^' k7 U0 B& _8 R" P

+ ]- i; [9 X! r& _2 j  ~0 O  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?  _. S( _( \9 S" F' N
, [( V) B+ ^8 [, }' R0 Y
  弗:那天我在英国。' t: N- x% V# G8 c% ?4 K5 @4 k6 Z

8 k* l9 \" a3 u5 J, K: v6 o  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。, D  Y1 x  j7 B& I7 ~, q" g! m
- G! g2 L; g! D. \9 r, j
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
6 ?9 e: z! d7 `
6 b7 P$ u% F) k% Q8 |  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。' f( V# Q( L0 T! k, {) i
: h8 Q0 W' k9 O
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
2 [- f# [( n/ q( W9 i! @, j. g. U- }6 M8 G
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
3 J. k% q7 \1 m0 z5 J( G8 V4 t* d( P0 I! i  g' f9 q& Y) }+ {- ]) I2 U
  博:那你说说,有什么情报?
/ W1 C! ]. G/ p' a! z2 X8 {6 @4 W  G6 Y! T& Y/ h
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
) n) n& z2 h$ Y" b: e
! q! Y4 R' b% C  博:不对。) t: w5 b. A' g; h+ F6 x: G& X
/ `  j$ E- h; \3 h. T7 J# ]
  苏:CIA,可能有什么情报……' w  a! c3 n5 v- ]6 q
, T. H7 S: h, W* F; U
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。- z" z0 a! K8 o) ^

: D3 V5 o7 w+ p  苏:不是事实吗?' t: M$ n; ?* h# y  X) q  u. r& t. X
3 D- K: F1 X" b5 U
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
+ V& [' Y2 l, \. N' ]0 u" Y
. ?; d! g+ P+ j1 h2 i  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
& N$ l0 I6 B- Z2 A# w' n+ ]' I0 w% P, r( q' O( H
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。* l. E& B4 a2 w4 x2 ~; a6 f

) Q& z( m  [% m: R  r0 f  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。5 \8 H5 i0 y' {  ~; `

% o3 k- ?2 o2 a1 P( ~- e. x  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。( r1 @( c1 S; a6 N" g$ h

" m  y# U; u: T1 C* U; S0 D, _, }: \  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
# e1 D. O: B7 v
( d# d# U2 V! y/ C+ R- z5 m/ I  博:苏提猜,请不要这样说嘛。0 j* [4 B& G! A: g
/ |3 M% F" U1 H+ Q% t/ K) n
  苏:为什么?损失什么吗?6 Q3 j  A+ v0 v7 }7 C& i
: U! M' M  h/ O
  博:是。哈……0 Y1 ^  K* z" V; c% }

. C$ D; z' s& r$ }4 I6 X4 z  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
" u& n- F( r* ]- i
& _* p, a* J% k9 Q) ~- \9 r  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
3 H6 ?9 K+ C3 H4 p" V
  B7 [. l$ b2 Y3 I; N/ M3 d- @  苏:大使在泰生活愉快吗?% H  |# J( {) g0 q$ ^& U9 U6 A
# Q9 B+ l! p# n! c: l% B
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
5 N4 k, o5 ?3 S9 s' l
# d- S$ [2 v* {7 u  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。% C- C' T- e' B" Q. z+ j
9 ]; n) v( Q. f, M7 J9 s
  苏:这样好不好?
& i7 q1 M  g3 M7 V
3 ]& o9 \- |* c; l, F, L* O  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。- b8 P4 T' j5 \) P5 a

" c9 U5 Y& g; H" _7 P  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?6 Z4 R& e# Y# h* ?. W+ w  v
5 ?6 h0 ^1 J( {, \3 t5 n
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。0 u- H6 ]7 d8 X1 x& o

- g8 @" \/ P: W4 i4 J. o9 Z  苏:泰国人?
$ l+ g' [) _, s, W. X5 |) ?! O8 s, G
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
* I! F" Z8 H1 B
2 u* O$ Y0 O. V* A6 g  S  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
8 e& @' h2 p: a
) j" {* U( o! n# \6 k$ d- U; E
9 Y' l- u  p1 T9 f5 x" \- @$ @1 {9 C  _
, r- f( a: q4 F% B& Z
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 9 f* m/ Q9 q5 C, s% C4 E1 Q7 n
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-2 07:33 , Processed in 0.429623 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表