杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 125024|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]9 q& W4 j& g5 ^+ _8 {- p  i
; H' b* v/ D2 I
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]: P8 X  |( K/ e* ~
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]2 B0 `% f0 F- k
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
5 h5 t5 ~$ l8 o/ f, n: I* }【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
/ A* D: [/ E* ~4 j7 \  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
* Z0 U, w; |+ ~- p& g" K  x
5 Z0 S# o1 D; {2 p) J7 |1 I' Y[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
, A3 l) L9 ?  j4 b[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?8 h+ {. G- n4 o
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
# F, A( s8 b. ^6 W  Q* Y# s  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
7 e# g. Q* ^7 ], Z9 k& j  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
( r+ T, C! f& w+ G  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。! {3 Q5 N1 @/ q- R) p" A8 r4 X/ ]
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
9 H' E4 w( e7 k  n  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
  \& B; l% j0 p) B* e2 F  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
2 r/ B# ?, v: f- I8 ^  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
$ Y! k' R9 d3 m* m: Q/ [  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
0 |* h% R! N  x4 i& B7 T0 b! X  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。0 q4 V: H9 o) b# {
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?" m4 q3 x) p" a! P1 n' \* d
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。+ T& Q2 m2 @, y, y) M3 M, L1 I, ~
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
3 g% k# a- J4 D5 y3 L" U3 ^6 k  [b]弗:[/b]不知道了……: E* I, ]: A6 Z* g
  [b]苏:[/b]记不住了?
5 a# v/ C, s" l% s  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。+ ]  }) u( y8 j8 q5 f2 _
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?- V+ p. Y' m- F# K  ]
  [b]张:[/b]难。  d; s- H2 o' b1 Q: P
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?# b( K  A, V; z/ x7 T
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。! ~4 v  \4 N5 B! `5 r
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
5 Q& s8 s5 B' r( q; v  [b]张:[/b]是的。
. e- W- T- i% r6 b5 ~5 N5 i  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
% K" v$ \' {7 a7 x% _6 G  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。5 P; q; Y% B) A) j# @9 g  U# d
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?0 }# T, F# d1 N& E% u7 h) y' G
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
: o# x. p2 P  O8 O) v0 |  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
: [# t2 ?; m+ v- T3 {$ v  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
) V, k, O4 `0 w$ A# j  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?3 k+ v/ R, Y% I
  [b]博:[/b]政务参赞。
) W# {: F* D# F) J  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
( I% }1 Z- X. D% k) m1 F  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
( R7 [% J7 F) Z  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
) V# W5 R/ t, f  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
  T/ Q8 [) {5 }- j9 b1 q1 j9 B! N  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?8 j) e  }2 p& X
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。  C; z$ r# e2 }1 A) z
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
0 O3 x) r1 {/ U/ W  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。! Z( s8 p- o: p- g
  [b]苏:[/b]没有教科书?8 _0 W+ w# T2 T0 r6 F# n
  [b]博:[/b]没有。* ~# D% t9 N  F- e) ^- b
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
+ u1 H4 A; t' M' y  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。/ Y( a" d1 d* P6 n# N9 u& ]
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
8 a# f* e' F0 u* w7 D& s  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
7 {) X- g/ U! p; c! R  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。/ M5 R  l+ l3 J$ W2 w" n5 E1 f: W
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
: K5 P7 u* S2 T+ C" K; X  [b]博:[/b]应该是语音语调。
, y# ?0 l6 b) ^  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
  I2 ^0 W+ s$ v  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。2 K2 `: Y% I0 e8 C) B9 D  N- A* I
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。* q! _" }# N/ G  ^
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
3 J/ d7 ]: }5 H' L* F  [b]博:[/b]截然不同吗?; P! q% l0 @4 o  w1 \
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
8 U" c9 P5 R0 V2 B9 V/ ~  [b]博:[/b]……6 j7 ~, ?# q! T) }3 O: X% P7 o) x/ Y3 @0 I
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?* ?2 e  t5 i2 `# C+ N
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
+ w* L: C8 t( z6 w  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?6 {2 o4 f. N  A& k
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。  K- h1 }, S3 c! g
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
: G6 Z3 I, B. h# p) o  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
9 p/ }. S, _8 k  n  j3 e  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?! L0 Y+ D$ E! [3 G) s
  (四位均笑。)! `9 _" k4 [. w: N
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
$ S: K# ]& A0 d- E3 y  [b]苏:[/b]为什么?$ ]7 l8 S) m, k8 [, B/ L. T
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。5 c/ A& Y1 a4 P% Y% F
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?+ L' T' W0 t) _% l4 ^1 `8 H
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
! ^, t$ V, n* w  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。3 q2 L  E) O0 O6 ]# \" G
  [b]张:[/b]比过去多了一点。+ j' X% @1 X/ Z4 ^0 o  F
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?' v+ H% a0 |  _! J0 B
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
, |- v* }/ X& `7 d* d  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?1 L# c7 |0 y' Z, j" ?8 b
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
: Z" b; z0 k/ |' z  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。& I" z1 D" r* e/ V5 d  d
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
- @1 w/ f- E! U  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
  W; |9 \3 \8 |- @  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
# T! I9 Y1 d4 L9 X# o0 W/ ]  [b]博:[/b]是,不一样。$ P9 l+ f" D  B. q. c! W! J
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?) {  R) N# G7 T( p1 X
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
$ G1 ^! q% G- Y  ~% a4 i, J" }" t  [b]苏:[/b]读?
1 ?3 r# w) F! f5 {  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
0 T3 D$ ^7 m  l+ K5 m- ^, o8 z- f  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
' Y' [2 Z4 U  ^' V, u  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。4 v" c/ [  O! `8 X7 f3 f% a. F$ |
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?) q# k- T+ A0 L" Z) F# G( W& B( a
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。6 P* o# J/ |4 ~& ^; c; G. }: _
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
' m( O  t4 ?2 C" i! z- f! H  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。; H+ a8 q& I0 A0 O; b4 l
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
: r: T8 o! a; Y  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
. m: K5 k( z4 F% O- D" I* G  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
8 A! M" F, C, s4 u) H5 J  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
9 L- O  R$ m7 @( ^" k/ U  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
  |& R. r' i/ @. ^  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。) Y  ^  Z* j, a
  [b]苏:[/b]哦!; a( V7 p0 A6 W% p; V
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
  s8 s# y+ Y% l' k  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
1 F- |: p% k/ D( {  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
% I7 n' v0 v: y3 \  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
( r$ {9 o5 g& n/ Y  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。  s+ x/ }2 E6 N
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
- @, [( u& B$ L; Y1 p$ J$ {: p  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。" m3 @+ a/ J! n. j
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?# {( {$ N- J/ Y4 u- P0 u
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?4 V6 l/ t/ X. d/ R* M; g  ?9 {
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?0 ^) Z$ X3 C; f. x0 C6 ^: D+ N
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
' U( c: w* r2 [2 \6 ~  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。9 c- t1 x1 J' _1 X
  [b]张:[/b]是的。
: w. f. \. G, B7 V7 t  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。1 X1 c. K9 S, j4 i6 q
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
7 P. G( k" ^! L9 P- N  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。* M+ ~! A" P3 ~& w. K! p2 m# i. `  H: k
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。% }/ j6 `4 C8 t9 m6 {
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。' o! r# v7 z( G! p
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
* r6 u' `" e) t7 }9 i6 K  [b]苏:[/b]我猜的。
4 M( ~* @( e9 `  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
$ G* j. L* r: [' t! f8 N. P  ^/ E( L( I) ]
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?7 _! [) k; }' n9 {
2 ~0 ^' v! w" ^8 m( }7 @+ n
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
2 g! u6 J( D8 m1 N- `7 Q2 W+ r3 Z$ [# @
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。/ u; P  }8 q8 v" c
+ o" q( X/ }7 v9 @' M4 \' I
  苏:时机正好?
1 [- s: d: U( g4 l
* P9 W/ U: P. w+ L  张:是。
( z( r( R+ U5 `) `3 L
$ x+ Q. g+ Z$ o  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?# f/ k# A' p* X; F' t8 ?
. X& |, s% s$ `. K2 Z, r
  博:公使。
$ t( t, O- `; s8 b
2 l6 r; }, M$ U+ A5 z$ m5 K6 {  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?5 O% P) m  Q2 {% h: B) H

1 a2 k# d; Q& \4 J( ~  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。3 ]' p& U* d" V" z. C0 t

! f. }/ C. {9 O# y/ e& \  W  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?! W4 _2 j  y: e( U4 n3 O7 K
1 g* O7 @! ^7 u( ?  x0 S
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
6 Q* B: L# u/ F; R, C; ^. O7 ?  O. D. J3 b
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
  s! G: S9 l' k, q- |9 |5 r& G. D) h4 V9 T  B& Q
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。" O% Z. L& V" U# }; L6 g: O) R

6 ^, p! w3 x8 K; |: H9 H/ L  苏:哦!
. B0 N6 c1 p5 `8 G  X" F6 B/ s' o/ ?  s! `; @1 a4 D
  博:这位是真正的职业外交官!哈……7 O- P) P* C. J  s/ V0 Q; l
" O6 M9 H' D) Y# h  Q
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
3 g: b3 A" Y! A, C7 D  h4 O
; a$ R2 n% K: j% W  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
" L; o: C% g' n6 `9 c
; E7 I5 U  T$ _8 r+ f2 |0 s6 V  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?& o' e- P7 R5 Q1 G2 S

" F+ [7 V) o# |( @% ^* y  弗:是的,说泰语。: h8 N% s- s9 z* [5 k& h2 Q* h

- o. P7 Q1 \) ]' g, Z# u' H$ T! l  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
9 b3 _- k& Z9 e% [5 g  s8 g: _- T  e" g" k$ Y$ k. Q. m( E9 B) ~
  博:还从来没有吵过架。
6 |; S& _& t! b2 d$ Y0 r8 G% z9 ]6 w" E& y; X
  张:是,从来没有。2 b5 t( i+ B& M# A4 n. T) P" `

6 J0 E7 N3 ~5 B6 ~: @  博:用泰语说,就是“还没有”。
1 |) D$ H: w) ~0 g0 m0 Y* c
8 o* N; X/ T3 @$ ?3 ~  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。. ~6 o2 T2 {) Z+ s
4 i+ ?7 K2 p2 [
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
4 {& K- w  _6 ]- [/ d. s1 j, d7 ~. x3 v- k2 n9 W
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。* z" R# D$ o1 i/ l
9 h. z" m$ U+ d6 s
  博:从来没有在那个时候见面。
* ~; k7 P" k0 h# W/ g
! ?! B2 Q: h( c0 \  张:哈……6 U% d6 S5 |! }- W8 L
$ i& {& v/ l% e) e& P$ r4 I7 K
  苏:尽量避开,是吗?
, \  F2 K; M/ Y+ {8 X0 X5 x1 A  P& F; d  A. W
  博:避开。避开。. T# g+ [; y5 M( H0 q* v: q

# S# ]& a0 N# Y$ S) k) P  苏:那英国呢?
0 y6 h6 K* N* f2 Y" _3 m5 K, l& Y
" ?$ L9 ^' L" z' {  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
9 I. d! p/ ?7 X: A$ v0 ]. j5 w0 u7 F7 d/ M
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。6 B" n, Z# i! ]# h2 j  W1 C

8 @4 R( X! }5 H  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
" {2 G0 R, a9 O2 f( e$ {' ?: p; t5 V% v3 m4 T2 F3 g
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……" ]" l+ r6 A9 u( t# d

5 w8 O7 w# R  ~2 _; e  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。/ s5 f( ?/ k( _: D

. i3 Z9 x( k% \  苏:那作为朋友,会怎么做?
* i) j4 m; f: Y9 b3 C' R5 u' y( d9 ?
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。( P4 s, o  g% O$ ~: r
. a: i+ V* t0 \8 |
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
! `8 G0 k+ ^4 C3 d. v
( |. _1 L5 w/ p: ^4 O) U  弗:是的,会交换意见。
6 d0 B9 V$ x) a$ I7 H' E# b9 w- O  L5 Y0 t" ^- a, ?5 j6 M
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。/ p- H7 I. G' r5 N' _8 L! }% ]3 M- y

1 f* G* @# v, Q3 |9 g* ~  博:没有困难。- R7 `  j+ J/ `

# k5 F+ g8 d4 Y* U  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。5 A. _1 _% s9 \
) q* X- y6 k. O3 ~
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
6 ?2 z, J3 p0 G, _" M0 K7 a1 K  ^5 d5 W) e& ?- H, D2 m
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?( o) E+ U0 U/ J9 h( l' D

9 _/ g1 Q/ a0 h7 P0 d0 F  a% Q9 v  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
: R9 H2 V( W( }1 X8 E6 T/ W3 S3 e6 G$ t8 e3 U: e1 y- E
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
- N" [9 D- j$ M. ^$ ~( q. U5 E4 ~, c
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。/ U# `8 Y& x! h* Q' T* t

" z4 t% \1 Q. ]  弗:我们必须保持中立。  f" E5 I& ^9 H7 C; p

: w, |* w/ |2 J2 `& e+ H- V  苏:始终保持中立?
+ R- V! S1 p( Y- v/ o5 d6 g: v( w* Z: C7 L9 r6 z
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。  H- ^( c  l: t8 n1 e4 C0 G

- W" m1 a1 [5 F% L" d) c" t6 x2 {- W  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
) }$ p7 {; I# V  h4 w- [8 V8 U) j
6 S6 J8 K. Z- G* ^  弗:但我们不理解啊。
. _$ C7 L# K/ H/ W9 f
9 q+ s! D! ~$ D0 L/ J  苏:不理解?
0 m. ~' Q* @/ j2 N; U$ V5 q6 p) H3 h# x3 j- T0 s
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
' C9 C, }$ v! F) i2 K3 e' [- i3 Z/ z# y0 p) h
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
3 a. Q+ Y: N) D& n# |5 f
+ Z7 f# r$ J6 t  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。- d) ]$ t! |# A' |6 h7 |3 F4 G

& l+ W+ O# B3 Z: C; }  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
: d, W) R8 ~8 U! G% a
: F& \2 M  B# E$ l  博:这要取决于“祝贺”的含义了。/ f2 a' Y% I6 `! l! n& j

! ~# V( J* J! `# @4 a) D7 ~: D) d- Z  苏:中、美是同一天吗?& f4 E) \; `$ o3 x( }4 ?
2 e% A8 m' M% K
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
( t' ?2 Q6 p% \( [' q6 [* s
4 Q' u/ Q8 C, g5 h- Z  张:是。
' z5 D5 X; K4 o* A" t$ _# X3 [7 [* D' U1 W$ ^; j
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。( j- ^7 y8 Q' m
; H% `! t+ v& O7 h: n9 N
  苏:张大使介意吗?
9 Q+ U7 x& H$ z8 ~! ]3 a7 N
4 e" b# q/ p. s1 ~( W0 D0 F* y4 E  张:不介意。
6 H- l2 U0 F& g  H( E
9 U" p5 \( a0 K% @! v  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
1 |) G/ G+ @. |
% K' q: i3 M) {6 i* [- w6 ^  博:苏提猜,不要想得太多了。
& T6 h( ^! |( V6 m
+ e! m4 H: i6 x! A* `1 I  苏:泰国人这么想。1 H/ R# h3 k% O" q. x: v& I
3 S- `' E& m7 ^5 A2 z  {
  博:我们不这么想。
* b4 S0 J; \" N0 U9 Y+ M# [0 x  @) C$ ?' f. c% R0 C' Y9 J/ o1 N
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。$ J( n% @. J) Z( F. Z

, P$ }. M/ n% q" p, k) j在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
) z% Y0 X1 V( u& u9 l- M# @: j; t! A; L
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?" D3 o. m! R: l, P5 k, D1 ]

% O5 U6 q8 y$ Q# R- k1 p+ h  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
. |; Q9 j5 U$ j4 A
5 _" A- |: ~" O4 W3 G. ~  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
4 S% X* y+ h) X7 D$ v. y
& c# G4 ^  `* [6 P2 N% [+ j) C: P  弗:是。
4 d: ]3 R" o" _; M( g+ b- s7 O  U1 Z! O7 ]3 k
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?) `& m. T/ v! y) K* i

1 \1 {/ R$ {9 r9 @  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
9 n- y1 n7 I) N7 y& {9 N! e
% i6 N: z4 h. W. m  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?/ O; M& U4 k6 c
  m& J% _% w; ?0 h
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。. U4 ?8 g& j/ O( Y
- F  Q: w: l) e+ H! X
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
3 u* ^$ ^. b6 i" ?  v
* p1 e3 E3 _3 N# t7 a  B  _  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。+ w' x: \& U3 n& V3 c# ~6 R

3 |" @( J/ a( `  苏:大使感到糊涂吗?+ ^: \9 H) }& m. u5 z( K9 P; q  }8 \
+ i; c# ~; Z( i4 M( a3 w3 O
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
6 |4 M* U. Y7 v; l
( [3 P6 q1 R  X# O  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?2 Q1 t5 k: c+ w/ {% {! h
7 Y% x, M0 l3 r3 u  d) R3 {
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。6 t7 n% r6 Q  m- D. \$ g

/ V3 b+ {: w" C: N( ?4 o& g* B& W  苏:可能是因为大使您的缘故吧?1 e9 M1 _" l9 G% z

5 ~1 d! u9 C/ D  弗:哈……
1 N( g1 }* }% s$ C& J5 x! b. S& M9 f2 K" x% v" M. E2 T
  苏:每次来都碰到了“革命”?
( m9 ]: B3 q- z  z
7 k8 x( {1 p2 U+ r0 y  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
* W$ k' g  _8 E: H+ [% ~* q
9 A6 g& p/ E  K; Q  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
( P) X* D% h+ @1 D/ T6 U1 r2 |
6 q4 w' p4 Q2 v/ i5 c: [) d  弗:那天我在英国。
8 |! a/ ^0 o! h2 e( b6 e8 |- }" Y: W! q/ c8 B* ~1 ]
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。/ k) t, r2 Q# h% K% d# o# _5 @# b' _0 j, ~

( Q$ P/ A4 B; A" u: C  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?+ F- b8 J' ?/ c) T/ H

; m: R& v7 F% i- b, M% _  n  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
+ U+ p+ V3 w. \. P
4 y& B& V! j  {) ]( b$ m  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。+ a0 Q7 @$ v1 |
* N" u6 r$ K; `
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?; B  f% y+ H1 I- ^

) J3 T% o3 K- M* [. R7 ~  博:那你说说,有什么情报?3 X5 Y" Y9 q6 x( a% a8 g" b+ w
/ p$ L4 b) z! d' u
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
7 l3 V* U# T8 \7 N5 |9 c; X. t
8 l) B! H2 L3 q5 o. a4 E  博:不对。2 j+ b$ S9 i" _8 d- O9 b
, |! U% K' g0 U" n
  苏:CIA,可能有什么情报……3 Y8 }2 t9 Z* H3 e6 H* b

9 D2 e4 D) x  o7 I9 \  博:谢谢如此的表扬。谢谢。7 G: V8 n* t. g3 J9 L) w8 V
3 T! b% x/ |7 y: y6 `3 b) i# W, C
  苏:不是事实吗?
/ d7 J% _8 X% b# q# p
& X" L* H- ~* V6 C( P  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。0 p* _& V' D7 s# A& F

& v3 y# C) m2 R( C' F3 O  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?9 y. n6 y2 Z7 s5 m( V

9 o! {( E* {4 w, y# I  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
- ?% V, ~- ^7 }
' N4 r0 Z/ d# _  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。7 ~# ]& T4 @0 Z3 P- b+ J
, s3 b) ]; S! G5 _
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
* _) h% w4 P' j8 Q) x7 I0 A, S) B) s
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?+ I& c0 X8 }: D0 T; K& ?# H

6 }1 y9 J/ A) h, Y  博:苏提猜,请不要这样说嘛。  Q7 g. S1 e4 R: x* V0 C3 z

4 d4 _/ l  Y5 \/ y" S9 X4 r6 x  苏:为什么?损失什么吗?/ n6 u  g, T% C2 H2 V) y6 A3 I
8 H) f; m3 Y% p) ]& i+ Y  X4 D, _
  博:是。哈……
0 x. P' O+ P" k* M# I5 N* a8 O
# e7 g' ]' g! O+ p: W+ Y7 m/ A/ Q  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
# \) w3 s& W( X% b0 z3 v9 N4 c& R% R, [! o, C
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
0 N# @  ~. V% f3 y
8 }# L% R, Y) u) T  苏:大使在泰生活愉快吗?+ P" c2 y) D, G0 B% R" J3 ~/ B

! Z+ {0 u# o; Y7 {. M7 n" w  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。0 j' S7 m  [: L0 Y5 b4 _8 |5 O

" |# m1 _, I# W- a& S3 F' Q# [0 g1 }+ W  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。& [7 `1 r4 x  {' _( ]# I
  v0 A/ V2 s$ v9 R7 }% v4 _
  苏:这样好不好?* G9 g" H4 n, H) |$ c
, G: h' O$ `, s" i: X- }
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
- h& F3 t' p, T- W3 f1 |) E: j  e* O, h/ w$ ^# a3 m. u
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
3 ]% b& G0 ^! G" z6 ?9 W! z
6 S' y; _' i( A; e$ f7 w) ]; F9 ^1 R  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
- ^9 a3 J3 g: x$ w( Q; b* c
4 y) a2 d2 X# l  苏:泰国人?4 W" Z' f# ?! k% ]6 P" o, D0 B
6 Y4 d& E6 P" r- n) `3 ~2 M) f
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。( [! c! t/ |& X7 u% u1 O! U+ b

, ]9 u) x) ?' X% M0 h  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。1 W% Y/ O/ C& |, y
" T- N% b( W' ?* b, V
+ x) x6 U  [3 ~# D
, B& c/ ]% P; }
* A9 K" a* l9 ^3 B4 i# O
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
% b7 v0 j2 U$ H0 Q/ J* r当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-11 17:30 , Processed in 0.068287 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表