杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 102864|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
+ a+ W4 ], A9 }# J7 c. w, K; o8 j0 p5 o* L" U: G! Z! }
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]$ h% {* e& B, x. l
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]% c+ L1 U4 ^3 Y: r, a
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]0 x; l) N4 h0 K4 q6 U
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。* u. v: F4 q2 h! Q; n' ], }3 d, g
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。" `, _' K& w7 D
5 o0 s+ `7 u) L7 O' @8 T1 l
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
/ D3 _  L% x% E& X* G9 s[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?6 A/ H* }: g( B0 O. U, @7 |
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。% P/ s# H  m: w* T
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
$ z/ Y0 s1 D$ h$ h0 R$ [8 O  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。. t/ Z: [2 T2 p0 V
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。( o) R& i% h; P+ u
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?, U1 |$ J, F& a& M
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。) g2 u8 b: k% U& m8 x, u
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?1 v) e4 t  @( I/ H+ J* o
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
% V3 J0 j5 {8 F( e3 f" j  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
8 n! z* n7 o: S% h1 x( i1 |: _  w7 Q( M  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
$ k2 n" O' |' Z( p; a2 `* g4 P  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
) @/ ^, H& i" j1 ]$ L# r$ b$ Y  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。% Z! s1 F$ K; D
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
/ S# o) P; T9 G  ~, Z  [b]弗:[/b]不知道了……
# Y/ ?5 `3 U2 s' o7 V7 u  _  [b]苏:[/b]记不住了?, [' c/ A: r* U. ]
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。) e- \8 p" ]: D5 h( Z2 V
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?, h1 c8 F- X- b) p" V& B
  [b]张:[/b]难。
9 X2 V2 k. |! T4 c8 N  n  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
7 I5 _% @. Y) }+ X" G! q& Z  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。5 k) V$ }4 d* M# b+ n- e4 f! i! o
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?% n1 H$ X, i1 w1 |! b# ^, I6 e+ F% U8 R
  [b]张:[/b]是的。4 l: f! ?8 ^6 y- l$ M
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
; h, A( X- E! C4 x) p  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。, Y" H& ~- ~. [) Z* r
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?& K+ a- {  r2 a" ^, F; X* P
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
7 d; K* ^+ z. C' i+ y# u  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
% i. F5 k/ H) I: W" K  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
' V) m+ K/ X$ A( f# C# h  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?1 V6 O& h  ]! i: g  k
  [b]博:[/b]政务参赞。
9 I9 L+ K2 c5 o3 k  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?% v9 L+ Y# d6 b/ m0 z2 A, z) Y- @! O
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。/ j9 N! m) o: F, c
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
$ l) ?9 A6 ?) M  g9 Y  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
8 L: J( _* i2 M7 `9 y  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
3 q! o3 u1 z" Z, O% [+ o3 w& f  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。- S. P4 Z% \5 g6 [  {  t
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……, j& Z% P1 I( u$ u# b! R" v- ]( x
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
, ~/ t7 b( k# R/ u1 Y  [b]苏:[/b]没有教科书?
3 A3 m5 B7 @( |0 T3 A+ z. {1 g  [b]博:[/b]没有。- H, E+ d, R  x* Y0 q. q( H" N
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?2 J' W! W% h) q( E( {
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
$ }3 r5 r* {5 p  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
6 C1 G' |& u* k5 H. n  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
' g3 |- F1 |, q0 T  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
+ f4 j3 y* d% @* E7 L, j  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?4 D5 @' y( ]6 k5 T& _
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
5 v2 ?0 y6 c  N3 K  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?6 \6 E& w7 \: E' O0 |4 t6 o
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。$ a4 ~! h4 R$ @# _
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。! W& a( k7 N+ |6 V( ^7 y
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
8 d4 R0 e+ D/ ?$ ~* F  [b]博:[/b]截然不同吗?
! r" [' T0 ]: j7 ~/ P& \  [b]苏:[/b]您刚知道啊?1 f" S) s: |1 o5 z  O8 ]9 [0 T! t
  [b]博:[/b]……
/ ~2 }6 Z$ G4 k2 Y9 b  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
0 b5 v7 d! |. I4 }/ b  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。0 c4 f1 i* G# G; i: o' k1 m
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?3 r* @4 @: ]* ^. l9 B( o! J
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
+ S: }1 x3 F/ Y: ]1 P! J  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。' g. g5 E7 C9 d# a+ O' a6 e
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。2 K: a- r5 ~* s. N1 o6 U( j
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
) a- O1 y* U  `  x. Y8 _( q  (四位均笑。)2 z( z! V. p# [$ T3 |
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。5 B# A$ ?" T& V, c6 s) m: J1 n0 @! j
  [b]苏:[/b]为什么?
0 [. e8 v8 g1 y5 @  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。* ?" }, `3 e: l3 b9 j5 \
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
) h* A  R. \# O  S5 m# c7 H$ w$ `  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
7 j% K$ U4 w2 N% j1 R, [9 Y: y  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
9 |7 v# S8 \6 O. _5 C0 H! ?  [b]张:[/b]比过去多了一点。
) c$ J/ ?, W  n4 e1 A7 N  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
2 G3 I& S# _: w  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!& g  ?9 T3 O, [/ f
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?7 x2 C6 p" _. k6 z
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
7 L: p+ [5 F/ c' W. U  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。* [; B9 a0 v( K5 V8 R
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
; j. D; z+ [# A  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
! s4 h8 o/ [8 ]  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
6 i$ \6 p6 I1 H( R4 {- F7 i; w  [b]博:[/b]是,不一样。
/ Y8 i, \8 a, K6 `9 i. h' z  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
' b" Y$ V4 l0 H$ g9 _3 J  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
% a. t5 ^7 r7 h( X  [b]苏:[/b]读?
- m& q0 s+ b4 {% ?  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
; @1 C/ |- ~  X" [7 |) W3 k  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。+ d5 P5 S) p. g3 T# v' i
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
; z" S) l  u* z: O- T, z" v" M  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
/ N9 H* q6 S: r6 Y8 f  b  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
% `) e9 D% U3 @0 Q7 t. s" D  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
( N& s4 f: m) k- X0 P) A  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。9 C: n0 P$ @  g
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?" g9 R5 [4 }7 p# y% I3 `
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
9 h+ }" w" ]3 {+ u  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?" R2 I1 l4 q, ?" g2 q4 g
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
( Z1 I1 n. G) `  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?" I8 B- D/ |8 k2 o3 P$ U% Z
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
5 ^: a7 U6 B& c7 u  [b]苏:[/b]哦!1 K; S4 t7 R. w
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
& t0 `) H4 C. l- x  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?2 s4 h) x8 ~/ S. ^: j9 A5 {0 [
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
. P4 \  E! w6 n; v8 u  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?2 [! V, [' ?8 n) Y  Y% w3 H
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
, F# O4 w5 ~5 w- [5 H  b- c  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?: |" ^9 n- k* d% A# D2 l  {
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。  d7 x- X" _  X
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?/ K6 V7 K4 e  K- `  t
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?. f+ i4 u/ n4 i( n+ G3 P! c
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?, Z3 m- a5 I* b; c
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
9 l  w1 M* {# X2 f8 a8 P  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
4 G8 U- L  h6 O  [b]张:[/b]是的。  J7 Q  Q# E4 d' u. \6 L
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
$ u3 k3 h& p" ?( P* {6 _' ~  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。, ^7 ~7 i( ?8 Y* g$ B6 ^
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
. ~9 T8 M8 U/ {" N6 w  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。" O) r, ~* T$ `
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
5 |9 `6 L$ i7 \) x7 E: ]$ X  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
! u" p% ^! _: n! ]; Q# |  [b]苏:[/b]我猜的。
$ P: t* K) ~* Y* j0 l  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
; R6 t" z+ f: U2 F0 W, y3 K
, `4 i+ y: j/ o  q  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?$ O1 {8 J( B2 i6 n/ G  i
5 f& c  p9 B$ o: M+ g) @
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。& u0 Q8 i# m- D" y

. `& Z, k3 f8 y) d) P6 d0 ^  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。! L: [( l! s, O9 f3 u' B+ q
. V+ o( W+ d* S" d" k( \2 Q4 U
  苏:时机正好?2 n6 e/ \2 [0 y+ Z! ]- w, n
- Z5 c( ]& A* l: e2 b" i1 Y
  张:是。/ @7 t/ G, X- Z! V
9 W$ N" U- G" H1 d
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
% n6 z7 h5 I* A# y8 g8 o$ N9 {% M4 C* @
  博:公使。- q! S( A6 D6 C: ^: e* v: f& Q

. X$ I0 i4 F1 h9 K7 `2 z9 L& ^  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
: ^, w) h" {7 z5 l. i/ X
$ p' ?' T. @' I  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
5 D7 }$ L% m( [) E
: }& L/ z* ~: s& Z  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?0 L) R( {. f( h' s1 Q& y) @
; c3 F& q% J  s' I) M" @3 p
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
- f6 c$ b8 h* [5 I8 c* Z
6 \1 N, p, ~9 C. n" V  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
' z0 B0 c3 `1 B4 R) w7 Z/ s# N6 N
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。" V0 [1 Y# B& \& a& Q9 S6 u! K

+ g7 L5 U9 |' q  Y; r' e7 \/ I  苏:哦!, J# A  f5 y* Z. P" v) @2 i* ]1 t# h
9 h8 R* m4 p9 {# T1 b
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
1 h; s& E8 b( R7 D9 f3 p
/ I6 G) O; s: C! o) {! c  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?1 j! Y' E% Q0 m) b! H

8 @9 r# h, _: u  ^0 v( m  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
9 O: q; y; H5 Z$ L0 `" ~- H" j; o' L$ s. V# _. A  ]
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
% ^  \3 l0 l0 S# h' c
8 G1 F3 Z( q# d7 s( ^/ H) T  弗:是的,说泰语。4 C0 ?9 R+ M9 K7 ?$ \+ t$ k  v

  z5 t! K5 `* {3 h. r) H4 z  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?, s0 C9 i7 D* g& ]- Q5 d

/ N2 R$ O2 s2 C! ^4 z  博:还从来没有吵过架。
% z7 S& }! N! \5 T3 ]
; b% \. R% p9 I! z6 c  张:是,从来没有。: b: j  b# {; B9 |
" C6 T: i/ n: E& |+ w: T. I& i
  博:用泰语说,就是“还没有”。
7 [1 Y+ T5 S) F& q! f
/ V+ c# N- S* l9 q. A7 E  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。2 W, C4 a1 F! _% b: R" \* w" e4 G0 ^
# p1 q6 `; L: a2 r
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?* ?: y' S6 u' J& G6 m1 C3 T1 s
. A' t$ A: H2 I5 u6 O; |% s
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。4 h$ @0 C6 Z, Q, W4 U# U& B: v

5 c" A* S8 T0 P. {4 R' Y* l) t  博:从来没有在那个时候见面。: g' r. X) T! ^9 `

8 M; I7 q8 r) b# I+ _7 l  张:哈……3 o: m9 R0 k/ d1 T$ |' v  B. ^% _; r

6 {2 s6 M+ r. S" l  苏:尽量避开,是吗?
( P7 O- b( u0 r3 w
2 R: m: L0 m0 E3 W7 J( z3 e2 G  博:避开。避开。
5 h2 i9 j. q! @/ }0 f: w- a" E2 S7 t% W  V
  苏:那英国呢?4 _5 d3 E0 Y, G/ b4 x, s
# q2 b" w' X& A' t
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
9 L# g8 m# Z2 F8 d& ?# m9 K  [& b- m  B$ t; `) u$ H/ I+ o$ {9 L7 l5 y
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
+ C( A5 d# H) L% j
6 u: W" L6 X) U  t' j% Y% p  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
' v1 O7 c9 q: C# E8 N* x/ e
/ l* f" z% e9 L. A& G2 h  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……6 P* a% {4 C" s  X  M2 R5 s4 d4 t

: G6 K( a1 t! V  p1 U& W6 G0 U  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。  x' p0 ^4 p% H$ b0 `: o; w! M6 N+ F3 w
; k  T! j- ?0 h; u- T8 i5 g
  苏:那作为朋友,会怎么做?
% U- \2 c, O; i! }% H. a2 Q2 H  ?- k! u8 Z7 k" e( E
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。4 w8 u) n: P# u; J

# k1 g7 E. |; H% Y: z* J4 u' u  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?7 m  Y7 f  R  m, J$ r9 @7 c& Y4 P0 E

* p- i9 y" [% C  B8 b0 q9 T  弗:是的,会交换意见。8 t9 Z( m1 E4 m7 J
) m# e/ F5 ?3 B" ]% \
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。* Y8 ^% G& ?$ D4 }: \' L* c

, Q1 {/ i3 V6 G7 {3 l- u# I0 M( Z" j  博:没有困难。8 O/ r2 T! n+ }1 q" r

, a: D/ ~6 p0 @9 {- G  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。1 v5 o( p' _% \$ V# A
2 t: e+ M7 t0 u0 I1 K# D
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。; b$ r7 V' s2 Y) K$ Y
' N/ h* @- K4 w, _# z, ?
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?6 K- l0 V. B6 J/ d6 Q9 f

; ^) Z5 s6 d/ T+ d  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
/ C1 a5 T; J: {# |1 U9 B! I, {( J6 \+ o$ p# z
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
5 H7 j! {/ h8 H2 Y9 J4 m* E( q! J# \- k: g; [( v  o
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
8 V: d" m$ k" j. X( ]& `
" Z+ d. d7 ~6 W9 E/ i  j  弗:我们必须保持中立。
- Z0 J* L. s& k5 A5 T
$ F4 Q7 m! J: p. r  苏:始终保持中立?; e/ Q: C& ]8 Q, n. p& t

" \& j! H3 N7 |7 {, F' h. h( n+ I  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
* t2 |9 [- I9 w+ m; W8 s  L) z0 f' I
6 r4 n5 D7 [) S; z* @: W  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
3 k) k( W1 H" R: D! u% O" P/ O: e4 k3 [
  弗:但我们不理解啊。
7 S% R7 _1 I* N) h- T7 p7 J1 r3 V. n6 W- F$ ~
  苏:不理解?
  Z' _! ]' @0 }3 E' Z  q/ p
% ]1 P- a+ v+ c  h  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
/ Q9 r" g! o8 I7 P7 K
* ^6 N& l1 U& p4 Q  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?  J& x" p$ x3 v9 j4 m: H
$ `  G1 ?1 }0 K- ^
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。6 |; q. d8 [# v. W- c7 O0 r/ S5 k) X

2 g0 M+ k+ E( `( O, m- b/ j  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
5 j  O) F5 q3 J! w( z, A" p( b! R# P9 f
* L" I$ k( w! K* y' E) o  博:这要取决于“祝贺”的含义了。% x, Z4 z1 J6 P6 ^. N

( t1 X% R1 {- s; z  苏:中、美是同一天吗?6 ^1 \- B+ Z4 d1 S4 \5 }$ M  o
/ y- x6 y4 s$ U9 Q
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
% B; u- c- B- U( y' s! i0 S9 @
  张:是。
, U9 q! |9 W' S7 e% ^9 d: C# O& d8 y7 n# N7 P' ^6 q
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。, S" W) Z. ]; I  y+ G# L6 L8 D7 k$ p
! `  G3 z1 r, I6 @4 R; @* C. _3 h- A
  苏:张大使介意吗?  |! T+ f9 |9 A' s! K$ k
0 c0 b7 D/ L" `8 M9 \. Q
  张:不介意。, d+ O  Z- u% ^$ R6 \" A  Y
9 ~1 H) Q  t9 F
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。0 G2 `2 \& ~+ v2 ~  e- x( V( T

, q4 q; ^8 T2 e/ S# T. h  博:苏提猜,不要想得太多了。$ Y8 H; I% u8 S+ ?; v1 C

+ w  J! h8 ~6 ?* u+ o4 Z  苏:泰国人这么想。% x7 A2 J/ d1 n* h

/ L( U4 d' T: A9 G% k0 k* c# d2 o* ^0 i  博:我们不这么想。, [& K$ W) Q; u* R! k% j  o
& e% a/ X8 y9 J, h& T
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
6 d9 x, C' K$ [. B. B* G: s0 }  }
' f- s6 S9 Z$ f, M% ~2 ?7 Z在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变7 R/ \* u( G  t  I& S+ D

: T% }2 r1 M! X8 k/ m' J/ A( s  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
# D8 h( v  {& U- I* K1 `2 h$ I
2 G9 ~# U6 E6 R( s" r  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。- C# z, u8 j5 Y- K- T) i4 m) R# c2 \
6 Q% ~. G! c5 r4 U& R7 O' x
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
& `/ B: s! c' H& r0 f9 ~
. v" h* a+ o! i9 M- y  弗:是。
# F; e) S3 ~+ `( Z% K1 y! Q* I3 g( a9 f; `3 P
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?6 l& O: w0 P/ F5 |

: n6 |! Y% N- O+ j6 B* O# E  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
/ o/ q  n4 m) Y) O# `7 M
5 H4 A" F+ O+ O- g5 H, w  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?3 L9 y# \1 D: _" t

5 ]4 [2 T" |2 D" k! T. |, C  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
0 h  i: a! w* l, Q8 k1 G" f9 `5 H, r
9 j  v1 V# r* C+ u  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
- ]& v" r' ~$ ~
) X9 q6 z+ V2 m: D; r7 e+ q  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
: `9 }' l7 s3 t+ Z* g1 l& Y( Z# a" ^- I! B( P
  苏:大使感到糊涂吗?
  P* I( y' ~0 I3 p+ i/ ^8 N) E7 T3 n
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。0 D! C0 Z2 U1 V

' f7 ~% S+ ]3 g  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
- N3 F, [& D' ^3 r9 V' ~4 w. h! D4 D
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。* v! U/ q( a$ y9 I
& b! p: @6 R, o; G- J" E/ G
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
. S* R$ [* p! M9 n4 A3 S6 R$ {1 e6 R
  弗:哈……
& ?+ L2 s; [$ n) c) ~; X; a( U% a! _2 V! U0 y
  苏:每次来都碰到了“革命”?" h9 ?/ n4 O9 A# U0 O- D/ x( i
  T4 S9 U8 N4 G
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。3 c, `. I( _) C" a" i( z
9 b1 c+ `4 H4 P, V: o
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?: u" Q4 F* v4 C" N
" M3 l$ r+ \# T  H4 G! x
  弗:那天我在英国。
7 U* U* ~. [' o1 s: E+ D
0 [  `# l) G* u: I7 Q  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。1 s! k0 k* `) ?# X

% M2 R/ i9 B# z. [# R6 M* g% [  o1 X  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
" A; S0 {4 r& ^4 n* S$ V# i: E" v& Z) ~! P* F
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。- G, [2 f9 v' P' o

3 I- y# ~3 ]* e1 z  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
9 T! q- L) m: u) ?+ p
& E& e/ @; e# B% A0 ^9 q  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?: l! N( Y8 \* B0 p2 y

% t( J* x4 L- B% @: h8 m  博:那你说说,有什么情报?* c! }4 H9 t: T# ~& H" F; A

* E+ ~+ J: K. J' L! Z# l/ I' T  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
4 s( I/ a' n3 {% U; q3 X. e
( r: G  q; ]+ t# `' }* N3 E  博:不对。
" B% B9 H# ~5 ^+ Z7 N1 K5 G0 ^/ r
$ T4 }$ D  G5 R8 ^5 X  苏:CIA,可能有什么情报……
2 g% i% D8 G9 H0 t8 G! F3 t% i1 h* X" v0 x2 [! {1 m. ?2 ~
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。+ f) T' I- L" o8 o. C  z: |
" X# ?( Y) J8 j2 X& Z2 {
  苏:不是事实吗?! F! z% r3 j) A1 K3 h
9 z+ S" q5 S1 U
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
4 ^  S- F- Q' f  E5 t5 b1 l# e& R0 Z' ]2 @
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
% e  p4 S6 ?( {3 t& N& ~, b3 O; {: H6 T) T* F% h
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
3 a+ i" }' l1 l: l5 f! r% x& M4 m) J% R3 E
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。, @) v: r2 h) G  |+ T: |3 I

! c5 L. A, H  ~8 b( H  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
* p; ?" }# }) m$ H. {8 M  i1 w0 ?5 C+ q, k0 k3 P5 [# d5 t
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
; t: F% X  h' u. H4 Y) P5 @& G" o, V6 g/ V* z
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
( K9 l' a, S+ Y2 |
( Q# A4 P6 U- k0 i  苏:为什么?损失什么吗?# ?% `* E: a2 G2 J( I

$ ?, N% l/ \; g$ n. Z! _' V  博:是。哈……. Y3 F1 D: z$ T" \' f5 N; a

/ N# U9 ?0 i5 v" {! I4 i  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
  V- D3 {: n- F1 f- _) d3 i: @) F+ w0 \
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的$ q" H! A3 `) y* s$ ]

' A+ \0 r6 _: o( Z' \5 A8 o% u  苏:大使在泰生活愉快吗?" Q5 o: Q) r9 L5 s% {. T/ m; O1 V
+ ^- m/ @& f7 x
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
) k% [8 n( b; j. C
# J3 {- _" [& ?0 s  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
3 z5 O; U0 H/ R$ v6 Y
) o* Z- ~1 s# I" m/ ?% V  苏:这样好不好?" b+ [/ k6 G- n( Y, o7 s

/ N! |; v" }! {  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
/ V* B1 D+ q+ r4 G: [7 w+ Q( |. a* `# ?
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?1 D9 O$ c  U/ C, ^4 N# S
6 S; n2 y9 b- Q3 c
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。9 p- i# Q5 m9 U' N2 y( i5 O1 L
$ |6 ?6 [! J: o& u4 e
  苏:泰国人?$ C8 p  J# Q, K. p; D
8 R6 e, |7 f9 E( D1 C0 X. H) J
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。, V5 ?( j8 q3 \+ H* D
- C; ?/ g1 p  h! a
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。( S" N/ o/ q% ]% j8 p- @8 Y* Q+ g
6 o( X( w* {$ m2 @) D+ o

- b* W* }+ F" H* R# ~0 C+ N* P) o
! u, h' y/ r) f+ s- H! S: F
1 a( {( c: c+ Z; \  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
3 f* H1 B; i) O8 S$ @" x3 M当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-17 09:41 , Processed in 0.065912 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表