杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 79896|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
+ a4 t" Y' C. U/ s* L7 n' ^# l5 n& b  I' n: U
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]( Q( z) F  c# r! i9 l" s3 g3 p( t
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
7 ^1 D. f! a& {7 E* C2 o[size=3][color=#8b0000][/color][/size]3 n# H$ V& @2 Q3 `( A9 Q# s; x
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
1 Y6 r& @" D0 ~' M* P- c* y9 x  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
3 ~* f% D" L: o8 W: D( s/ c4 u" v) J: o" M9 B
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
& p+ Y' A- O3 e. ]8 x$ m. G* r5 Y[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?$ K0 {: s  T: S; B! j
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
+ [* j( p2 J$ v( e/ u; v+ ^  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
5 T, h/ G. x0 Z  b2 H  @7 c" ?( H  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。  C. }8 q( F: O" M* q5 x* z0 e
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
- K( c5 n# ^+ D2 {5 q3 P" X9 N# ~  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?! S4 f7 q- B( t8 L8 A" m
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。: j% I2 |: D: h5 x# Z9 K
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?$ [( _( `) Y/ L
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。' W8 i6 c4 p; M1 X9 Z* H7 Y" E
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
- T  X/ v) Z  K* Y2 T7 |  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
! l+ O% S9 ^7 Y  Q3 w1 A  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?6 G7 L2 N5 Q/ ]6 m$ q  d% L
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。* T9 Z9 u) `$ B- q- V: z# ?0 y
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?  h/ W$ v4 J2 t( U6 z
  [b]弗:[/b]不知道了……8 ^5 [1 ?# j& ^7 t( `
  [b]苏:[/b]记不住了?% i/ P7 }& \: x, @, F: t
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。* ]# i; M5 R  l
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?7 C; b! T, \$ n9 ]
  [b]张:[/b]难。
3 C( j3 i# K/ v- N  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?  X- y0 ]) v9 d. d5 c7 @
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。+ w4 X8 s' ]4 o2 o/ N8 M( C
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
+ I& O2 Q: j% j  [b]张:[/b]是的。
4 u/ m' q9 y* E! m+ g$ }" H  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
+ z/ r$ N; v5 Q- w4 A7 S  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。2 y, _. h7 d* A. g( j- ^, ?
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?) w. A: s7 F9 f/ a, w# K0 e% y
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。! x/ o; v" [0 q
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?% _* q, J* l+ h9 `
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。/ ?2 _3 F) [1 {) O  M9 ]1 F
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?' E. G( u- q, `% ]3 B7 J4 g
  [b]博:[/b]政务参赞。
  v" o5 \$ |1 r. N; r% I  q  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
# v% F  W- r5 J0 {9 `; L  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。! M: _9 k. t8 A- T" S3 r% P5 \) b! Q
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
8 X  o0 I4 L7 F6 E  K3 |+ L  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。1 R% c, e6 ~* N+ S7 U
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?& p+ X9 ~) S. t; M" V: I( Y# \/ c/ F
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
3 I( x, V* k# P: P6 P7 B8 D7 j  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
9 T) N2 x8 ~) s$ C0 R2 f2 x8 @  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
( Y9 }2 [6 x) [* c  [b]苏:[/b]没有教科书?
5 `6 {$ _$ V) x' ]3 u% ]1 z1 |! t  [b]博:[/b]没有。
* D' n+ l8 g! a# P6 K  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
1 J3 R6 f' k. Q- s1 c- p" o  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。8 y3 m4 c5 L! @1 B
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
( j+ k( g2 W  \( x6 e5 E/ a+ A  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。2 l5 \9 O4 \0 m; b" r6 c
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
6 u1 ~$ g, Z" f& p9 I5 P4 @  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
2 s, y" |- y% a# R9 {0 F/ p( R8 ~/ n7 P  [b]博:[/b]应该是语音语调。
+ u: ~1 }3 `2 v6 j+ E. G  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?, T: m4 _/ o  s6 u4 {
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
: s; x, m( v( R. E. c  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。8 q0 p* Q+ _3 Z
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
6 I! s8 K! h, I' p' s8 w6 p  [b]博:[/b]截然不同吗?" ~7 C5 |( ~0 w6 ?
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
' G7 X+ p3 D6 V" k8 k; ^  [b]博:[/b]……! x6 ?1 H5 g& g& p9 {2 E2 T9 l0 t
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?9 Q0 K# p. i. u! z( }) C
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
6 h6 g: S7 z' h  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?* T' n% `3 Q8 z0 D3 J! N) t7 B
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
' L" y1 s: K  B( A, B- V  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。1 N) J5 o$ P8 v9 J
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
0 }% |  y+ M. J5 y( ~, [% X$ v  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?* _0 d) d( T: @4 Y! O' W3 N) F
  (四位均笑。)
. y" B' q  r9 X' M; u7 B. R2 k% r/ T  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
" g+ Q) _; \2 S6 z- C0 P) V9 C  [b]苏:[/b]为什么?
9 s* y5 q& Y; v& G  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。% G1 B1 z$ l* s; J; m+ S' Z- i
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?/ P2 T( |* `# a0 k1 d8 ?& S" {
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
+ g1 L) A/ c$ x  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。* p" h( T( ?! u
  [b]张:[/b]比过去多了一点。& ?, y* i0 a; m2 h/ N
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?! s8 K: `: N7 a: \3 e  K7 B
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
, f% u  i3 P  x* J; r  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
& e' B+ o3 d( S1 J: o9 [4 ^  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”$ P- U& U4 t! X9 N' r  W6 S
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
# H& U$ `( g* P  f) _  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?1 }* u: i& [8 |6 M1 B" [7 t: j- @
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?7 A( B3 }" K" x% X& l
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。0 Y; r7 a/ A5 Z5 m
  [b]博:[/b]是,不一样。
0 W) c! _6 D7 o( H2 v' }' S  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
3 d' c) L# I/ K, e- i0 Q. Z: u( r# b1 L  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
0 l, f; Z5 h: r$ j) e  [b]苏:[/b]读?
+ C$ j7 R) Y0 G3 c( R! C/ L  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
, Y/ q6 g1 f, D' I4 T  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
$ b: j  A' S' ~3 ?  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。6 o) x. }3 v: g! z0 \) n' _
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?5 U# B* }3 N" g4 ?+ o
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。* g5 [+ a- h) x* \, m3 i
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?; G+ A) J4 {( i
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
" Y: M; [: S; _4 Y6 H, ~2 k  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
8 d8 t; e+ x! G) X1 C0 T9 V  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
; |! l0 V5 X8 S. Z2 y7 {# L  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?9 O7 Z  ?$ K6 Q& @- c  z  R7 x
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。; ~) C( t8 s: ], w5 W! r. b
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?( j9 u9 w; p* e7 o. }3 d) f
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
8 J$ j+ K) d8 H4 ~! H  [b]苏:[/b]哦!- N! v& D6 B$ c. x/ x- G
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
+ o/ k1 S0 Q) E8 T1 e; M* ^  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
8 i. ~3 H. Y$ H  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
, h* P) u5 u# P5 H  G  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
9 k! o( O4 U  |; P6 z2 `  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。& E1 l6 f) z, L* _
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?4 I4 z7 v7 \7 x5 ]9 b2 u6 ]  \
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。+ Q2 O% Z" G# ]  O4 P
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?' L  |/ a- g* L
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?6 `; ?& _6 r* G( I) m) S+ r+ S
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
: }8 b7 f, M2 r/ Q$ X, Z  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。7 l9 [2 @( q5 Z2 Z4 {8 d
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。: F: H$ m3 X* l+ ^" M" s
  [b]张:[/b]是的。5 }" z" M' }! A- \
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。' r8 Z% ?. y6 \+ x# V# m( r4 K
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。* w$ R" M% c0 z% p) r% F
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。8 S; H. z- M/ w7 G0 ]. L! I
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
2 F* x+ U: f# y" v- M  `1 o  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。9 p/ v- y/ O0 }! ~
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
" g8 M2 ?; N# a0 H7 A$ _  [b]苏:[/b]我猜的。3 K. D$ F. F# |( H
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
, [- o3 c) j" T7 l% h4 k( o7 g+ q' @8 r: x8 C' f5 S0 b: H
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
) R( d, O. d) Q; |
" ^0 Q  }' g5 |2 G& q8 G0 T+ r  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。% w: A. v1 U; @: u0 R' C- D% ~
3 _; K" t) P2 B# Y) e; Z
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
% R$ S/ X) _. z0 n) M# ~+ ]2 P( s9 i' W' |* p: [
  苏:时机正好?5 w& R) C' }& U
% R! \+ }' ~9 b) g0 O, {
  张:是。
+ l% |- K8 D- G9 ]5 Z2 t" S3 R* L' j5 ^. c  |
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
' v- y1 r$ B9 ]1 h/ z' ]
3 J. s' p9 U; r* J5 }- i2 b  博:公使。
$ m- Z( n% T6 s5 h
0 m9 w" m6 G0 q9 S* {  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?; C8 q9 X8 G- g9 h. ?) l/ _

, j# x- e8 b( X* D. T# T- @: j7 W! C  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。; Z# C7 \# c& p# w

& C5 I& G. T; p  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?1 l9 {2 d2 S& ^# K

: u  t+ K4 B! J" |4 D  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。  }% I1 T  t8 ^" Z: Q2 w

) K" z  f! ?$ p) r- [- P  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
  d- T6 l8 @' w# u% N8 f, w
" }8 U7 ?( x/ {  w1 u, y1 |+ |  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。+ M, E! ~: ?9 u5 M+ J+ X

# O* }: t* `8 l5 w. w2 A: q  苏:哦!7 ]8 d7 |6 B3 U+ K

+ S/ p1 {# h) `& ?6 L# Q! X# }  博:这位是真正的职业外交官!哈……6 ^4 W& |# H6 @+ B( a
& N+ l: e! R/ S$ N* E, E
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?( j) }& E; t) r

9 ]4 X; ~5 B# e& W  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。+ L8 C! A; b; e

- G$ A' \, n. _4 t8 k4 D  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
/ w! W' q, N# @: Y/ C0 A8 `' t! K2 r
& O  b! W2 t/ e# H  弗:是的,说泰语。0 A- \1 P9 T8 J! h; U) o

) R* v  _% P8 e- O  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
9 R/ ?. o! E( ^. ^! x6 c% G% Z2 ]0 ^) k+ O0 f1 Y: v+ A, V, ]
  博:还从来没有吵过架。
9 N, h& p* p  N4 f( H1 {+ U" w7 z
1 z# }7 w+ @9 `& w6 V( E" a  张:是,从来没有。
0 B% v) T# @4 I3 K. S& [; K& {' _4 h; d7 I0 z- H- ?& R: g8 q/ Q+ @2 O
  博:用泰语说,就是“还没有”。
( x/ C' Y8 A0 q7 ]- x( A
8 q# x! M' m; s4 W  [  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
3 `) c3 t6 M, u' F, E
0 h; f+ U- @; W$ k5 X4 X  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?- y) d+ M! O% ~/ j

/ x2 l# j! B7 {! R  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
) Z- l2 d6 Q; w' w8 Y' \* N( g6 N* [
  博:从来没有在那个时候见面。
0 j, n+ ~" ?* P1 @& v. w" U1 l
$ \+ Q; i9 O' I$ Q  张:哈……  A- N9 ]- @, U9 b8 @

3 w) T& G2 [4 _$ f  苏:尽量避开,是吗?
& z1 L8 L4 b  A4 D" Q$ X" D2 h3 ~" q# B" F& N; {
  博:避开。避开。
0 y+ h' W. |  l! v: T9 m: e) Q4 G( B% B
  苏:那英国呢?$ D4 ]" q  m9 P9 F5 m

/ P/ B$ H0 t. R2 d$ d1 D  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。3 `8 @7 B. K" r/ a4 }1 ~( P
% ?: Q6 s+ B) Z
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
7 \* ^5 P& }- Y  n: Y
( L$ |; W2 z5 g0 c" e6 E7 n8 t  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
! X" s! j( M7 Z7 I% X3 s6 f5 _$ A8 u" p) ^2 E6 f/ f  q8 i& g
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
( k& u+ l- k" V/ Y- s/ r7 @2 W* S' F9 ~
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
" L! j9 j* ]5 d" N, B. G
, z. x  c( I! X7 F# _% }  苏:那作为朋友,会怎么做?) A1 n& }9 c+ v

2 h$ C4 x% ?4 s/ G$ @! N* o& p  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
! S+ `8 @* }& K7 |5 o! Y; Q0 C  o& ~
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?8 R8 m/ e) o* q

' W6 U+ S! j9 j" M+ E7 l& @  弗:是的,会交换意见。, I8 t* L4 E7 N/ f2 F# y0 x2 P4 ]* j
# \: L& {+ ?# |5 ?
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。; E. g- v- A8 W! a$ c

: W) j3 Q! v+ Y3 O2 Z4 Y$ W3 N  博:没有困难。  [. d! ?5 o* V( O& f9 C, @9 A

" ^  o) K& h  N% {& s6 Y  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
' w* V" V6 |! y' v, K" H
) ^7 X5 p* U5 _$ Y8 Z% S  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。+ r) ]& p+ P0 P
* o3 a6 P1 {+ V2 i
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
: R! n& J. n1 P( C, {
/ _! j) V3 n4 c$ n4 p! ]  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
8 e$ F6 \, {+ ?- J" y- e( v1 E; u0 {) a: Q$ n
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
* o# Z6 S! `) B( X( @( |6 g: H6 `+ w! e! j( ?( a
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。2 _' b8 ]1 s: I: v* W+ Y- f
* k+ ?* @$ |" I- }) u
  弗:我们必须保持中立。( U+ u2 `' J' p- Q6 \3 x( l
# [  {' ]# k: w/ M1 }
  苏:始终保持中立?
) I3 {( `- p  `3 Y$ X
, [' A) z8 {1 r7 ]. T- L% r  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。& c# Z9 h0 g- k7 s  \5 p! W
/ \" I9 b& l# O
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
" s" d7 N$ s9 w. p9 J& L! n, ?4 V; {/ f7 u3 r; j8 n5 n3 t8 c' J
  弗:但我们不理解啊。! r/ M+ c8 ]6 n+ Q" Z

! C1 h) l, h7 J" [2 O  苏:不理解?
7 `; M: w9 \* P# ^3 m$ j: P2 O) ^% E& S' v; T  q4 l
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。! E1 N8 R7 X- N: \
) ]4 m. G1 k- S# P5 I, i
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?( U0 ?5 _4 q+ |# _* V1 x
. V2 _+ R/ s' v- p; n) U' F
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。. I7 j+ P/ |0 a; {
) \7 S! D7 }* y6 h% k4 T& ]
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?% T4 |, ^' H( o6 f) t  g& M
+ N# k/ @7 z$ _  K
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。1 h! {; s8 o0 G3 O. s3 ^# ]

' c+ V8 H: ]2 r- @  苏:中、美是同一天吗?
2 [  S% g6 q' W$ x8 U1 k$ H( \9 z0 O& s) A1 d) h
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?5 v0 Y, u; l5 K

3 b$ G: g2 m0 t' E  张:是。
4 C5 ?' B" n" _* R2 u, x% \( |* v$ Y: L
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
: J( k/ ?9 u6 |# N
. k- V# L5 E4 ~7 l( t" D3 |  苏:张大使介意吗?* t! K* z/ ^7 J8 d" k' G2 ?
; v' _! `! Y1 E' }3 H
  张:不介意。% c6 l1 v9 i& X- ]& [

) \9 `8 r7 ]$ b8 n& p  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。+ X$ g3 k  r9 {

* _7 R; k" E2 C) H$ U$ y  博:苏提猜,不要想得太多了。# Z# K+ l! N, ]" z% ~7 A: b4 g

) F: c% b! Z' z' ?: t1 l. d9 @4 W  苏:泰国人这么想。
, S6 }% n$ ]4 f, E& \2 i+ k/ t. N* x3 Z4 e. H8 [
  博:我们不这么想。
, s# G+ U) T: v% J) m, L+ |0 v8 x8 y: H0 Z' F( Q
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
; o+ r5 t$ ^4 r5 \
! e' Y0 ]) X; f/ z在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变7 P5 G% r" Q- ?: W& i& D
2 b' |8 [2 o" l5 K1 D5 X
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?" T1 f% g9 t. g5 l4 Z

7 I* }- ]! |! W% u) [  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
3 l4 M' R) B. v8 b: l' H' T; w" [8 T- e1 B, o  `( R
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
3 `, k: G- H( D! H3 E* r4 B9 ~2 o4 b3 U6 K
  弗:是。
) K  H6 L% r- g% D
% q8 O( V8 @2 G  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
5 `: n3 a2 e! O5 h" E2 v: g) a$ A9 |& g' m) J
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。3 R6 Z3 H$ m( S9 j& D! P7 ?

) e; Y0 R6 d+ |- s9 l$ [* o3 D) i  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
3 e% c( H; ]8 B7 ~7 l  E. B0 k- _1 C" i9 \, T
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。2 X& \$ G) g4 F2 Z: y( D* ]+ g# |

: |6 X& C1 x: e, p$ I8 J; Z9 `: _) B/ u  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。. {  J& p% C3 `6 e, |

0 C, Q4 V9 ^: b7 ]  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
  u6 t. }+ \8 e! W6 Z, l8 E2 e" |/ O' K' L0 V  }6 I
  苏:大使感到糊涂吗?
: g5 O) c! a2 n, T0 `( X9 a- M0 ]+ I$ {( J2 R3 J; V7 l6 @! Y
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。7 ?, [! q7 \. A* z, u: k

0 ~- t0 @8 \. T1 o4 h/ v  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?* F0 a  d  z( F5 V7 o" j0 P

; A( r& I! c# b& |- d- _  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。# g, e6 l( S& i" Z

* D- k- m/ D' l! r  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
" P' [2 d0 R6 X5 z( X/ P/ M9 J: U% l4 Q7 r
  弗:哈……
  k  U! h) k4 c  Y, C, p: M# T; Z+ O% D( i5 f0 p3 C  ?
  苏:每次来都碰到了“革命”?* ^! U6 k5 z3 f& [( v0 m. s

' }8 S( _( n! {- p5 b  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。0 }0 ^. j7 h! N3 ~

1 I" _/ I4 [, K- A  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
' J' B. P2 Z0 D, ]) Q& R3 M. T& i; |4 n! k' d7 v) p4 h4 a
  弗:那天我在英国。% @. y3 D# O2 q

9 {% B! B' K; |. i4 X! L3 s  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。( {) W5 x# c! n8 C" g/ O9 d

8 G' o2 Y1 O  E8 n" X  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
6 z* k# _  v2 \0 R  ^
' R, i; j% V, U; R1 U9 ~3 K  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。/ Q* Z4 R0 ?" L: D/ t' E

% m- Q. J# S$ V2 t8 F, x  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
5 {7 j$ z3 M4 K. t0 W
8 v$ {7 D2 |& w9 n" e# k& `  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
# Z& C# W+ d& n! c
, S" v. @5 y" |7 \" Z  E  博:那你说说,有什么情报?& p! Y3 }- _& Q. f- J4 l* {
. t3 {' K. e! u# S
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?4 J4 z# S/ D  L7 B

# ~6 Y( c! ?1 i. a  博:不对。
8 d$ Q6 C# S$ }, B$ R' N$ D
; p# S* t7 o, c1 `  苏:CIA,可能有什么情报……
( }* N/ Z- J0 `
% F3 w/ z# _! _( I. t  博:谢谢如此的表扬。谢谢。) ~% E0 i* I. t' p! x. o

) N6 q2 [- u2 ~$ e- l  苏:不是事实吗?- h1 I: n" S$ k( r" P, j0 s
* Y  R, n. T% W" y, S1 i% E
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
8 r; Y  }' b' a$ N7 N. h4 v6 M5 `
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
/ L% C- ^1 e" D# j  ^. k
# h$ k3 Q" `: y/ V+ }4 g- }  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
  k0 d6 H' Y9 |7 x0 a4 g% i4 P3 X6 V! G
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。, b! d+ v/ v* i0 D# e3 V$ b( H
, ]; Z: i4 i% k4 L! J; \, ?
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。/ n# ~2 y* C8 P/ Y# f
8 x6 k; S& t4 k+ M/ Y
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?$ K9 {* x; d# e) K  q

4 \/ W& s" ]' Y* r8 z3 }  博:苏提猜,请不要这样说嘛。6 ~( S' a9 r  h

* r1 s3 M5 C4 L5 w. V  苏:为什么?损失什么吗?5 O  Z) S$ P- j* C! n8 t

2 W4 t" e5 G" ]$ S2 D" Z: i% y  博:是。哈……) h" V9 ^- ]8 c

9 q  \- L" j9 \; D7 _. _  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
  V# P5 |+ M: R6 @$ `
( Y. M8 c2 L/ p$ T  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的( a3 l+ o" d  ?
1 W% V3 k1 X& ?; G" z
  苏:大使在泰生活愉快吗?' a( O: u+ `1 W6 O

3 ~% q  x% x3 `# g$ F1 m  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。# ?3 Q$ a5 B7 E0 |8 r% v" o4 S

# B; c5 u6 c0 S5 y  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。+ d; [3 q' F3 X3 @' O

9 i# w5 o9 z3 D8 b4 B/ ?  苏:这样好不好?
0 y& A) c0 g- \0 l! v* d) W; ?- i! x9 e* S4 ?8 u& \
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。$ x* S: r) `$ [+ V

- \( s% R/ n, y) o* a0 [' D  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?; E: x6 T: t( K7 b5 V' P! x

" D$ {7 F2 M& K% Q+ u. |  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。; K. W: O  k& C/ s4 i

, q" \+ z% D- ~1 q$ r  苏:泰国人?
4 f" D% Q% G6 S! B' b* W7 z1 J5 K, c2 o! S( L( c% e( C- p
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。+ `$ n5 m9 [: B. w7 I

" I5 Q/ t  H' _$ v" m; f, A  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
8 w- M. D: d% g% g/ N1 l( h8 B9 b9 Y5 b! d2 e2 ^

! W1 a& i3 ]6 c- Z" P6 N" z) d# M9 O% M6 Y' y6 v
" Z1 q( E9 Z# O# T( ]0 w
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
% x% m  q+ M4 |9 |当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-1 15:16 , Processed in 0.059193 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表