|
尽管大多数位于旅游景点附近的餐馆都有泰英文对照的菜谱,但大部分泰国菜即使有英文标识,也是按泰文的发音转译的。所以通晓一些泰国菜的名字,将更使于在泰国就餐。5 Q7 P8 N$ R2 b$ p
@* u/ g, c$ R. GA ' y& F( x: X7 Y' {. V! s4 l
Ahan gangwan 午餐 Ahan tschau 早餐 - ?) q8 y/ U: R6 u6 s9 [
Ahan gen 晚餐
8 Q$ Q+ v: H% }, }B 4 o. P' N( H. ^
Ba mie 不同方法烹饪的小麦面条 Bai ma grud 甜柠檬叶 2 t2 z% ^4 u# B" a$ H5 f4 u
Bai manglak 罗勒 Bed 鸭 8 ?( n# D G. Y' Q
Bed op nam pung 蜂蜜烤鸭 Bed paloh 糖醋酱鸭
% ?# O- q* A! _5 b% V: \3 |Bia 啤酒 Bo(h) 煮 ) O- B1 @: c3 l% a- ^
Bor bia tord 春卷
$ V. ~7 X" I+ V2 RF : f: S9 S. Q* i& J
Fak tong 南瓜 Farangh 番石榴 1 D4 D$ U, s9 i. w4 T
G # m" H) M8 p$ [( z0 F
Gabi 小虾酱 Gang gai 五香浓汁小鸡肉沫 , A! W& i. p( ^! Z$ f8 ?7 E) B- o
Gang garih 印度淡咖喱粉 Gang khion wahn 绿咖喱蟹酱 ) ]7 z) I& i* L+ B
Gang laing 泰国蔬菜汤 Gang masaman 香味浓郁的淡咖喱粉
8 f- g$ _% Q( p9 Y6 c ]2 r1 `8 ]7 ]: xGang nua 五香牛肉 Gang ped gai 辣咖喱小鸡
0 j8 E% {4 Z! R7 [' M* T, L$ AGang som 蔬菜加鱼 Gafa 牛奶咖啡
0 J) f; d( b6 M% m2 v0 `& o6 vGafa damrorn 清咖啡 Gai 鸡
/ X, Z2 Q* `2 Q9 _Gieo nam 馄饨 Gruei 香蕉
( B7 D) x" `* m# aGueh tiao 白米粉 Gung 小虾、螯虾
6 d+ f' s$ W' q/ { v& k) tGung hang 小虾干 Gung yang 烤虾串
- Q! N! m8 r ~# h1 G6 bH / g9 A. g9 ?; b
Hua hom 洋葱 Hua schai po 萝卜 , G3 }/ e0 X$ a# v% j
K + z6 i+ {4 u5 K8 o4 {9 V& K8 u: M0 k7 N) d
Ka ti 椰奶 Kam puh tord 煮肉 4 L4 P+ q, f, O/ j# d* U
Kao 米糊(粥) Kao bed 鸭肉烘饭
. R- P" N+ E/ BKao dom gai 米汤鸡 Kao dom mo 米汤猪肉
: h& X9 x1 u6 w2 l d% r' U8 fKao dom plah 米汤鱼 Kao gai 鸡肉拌饭 $ p- m/ t1 K( e% j: \
Kao man gai 鸡块拌饭 Kao mo daeng 红烧肉拌饭 4 I* s' {2 M; L$ H9 |* l0 N
Kao mo tora 烤猪肉块拌饭 Kao nieo 糯米丸子 + z$ T) a6 `" y5 {8 i! f
Kao nor maigai 鸡肉笋拌饭 Kao pad 炒饭 : d# r- g" P q$ r
Kao pad gung 小虾炒饭 Kao pad talee 海鲜炒饭
[- i' i3 V6 S, R! h" X2 \& TKao plao 干饭 Kao suay 香米饭 1 z7 U- O- C; p7 H
Kao poht 玉米 Khai chiao 大蛋饺 3 O& P, C+ X1 k7 j
Khai dao 煎蛋 Khai tord sai mo 蛋饺包猪肉 ( @& s+ t' D; \% O- y$ ^
Khai yad sai 蛋饺包肉/菜 Khanom buang 甜/咸馅饼(主要是椰蓉)
1 ^8 Y( T: Q8 `, q9 V" X9 VKratiem 蒜 Kruang gang 咖喱酱 ( e4 I( _: j" a& ^8 ^& O, c! H1 A
L
! s8 Z t5 d5 Z; N5 f U" e4 @Lao 烈酒 Lin ji 荔枝 # c; \2 s6 O, K1 P. H3 z3 l
M ) l7 g1 e) t h8 S2 H- H! T4 S
Maah hoo 菠萝肉丸子 Mahkong 湄公河威士忌 ! g- A0 _2 s& [2 c; b9 }& Q
Makahm 罗望子果 Makoa tat 茄子
/ M6 }- ?7 |2 ]7 A! b5 qMaokatat 西红柿 Malakor 番木瓜
2 b/ y7 \1 d& d: o/ ]7 y6 KManao 柠檬 Man farang 土豆
* P, W6 J. @9 Q# lMamuang 芒果 Mangkut 山竹果
: q3 K/ c5 L5 iMaprao 椰子 Med mamuang
' b2 }* E5 c8 ^5 s, E9 `himmapan 贾如树坚果
/ @/ e" l! r [/ P+ Z* iMiang gai 鸡胸脯盖色拉 Mie klob 炒面
( n7 K3 B$ }0 v: A7 A4 v c) XMo 猪肉 Mo ob sapporot 菠萝烩猪排
{! l4 Z! r9 E* y1 J1 AMo satah 猪柳 + n* n* l p4 h8 Q, e: T! c" r
N
, d4 s+ y9 l3 d, K6 a6 x1 KNam dan 糖 Nam jim much sate 花生酱 & L. N- I1 Q, ~1 Z2 g" o
Nam lorn 热水 Nam maprao on 绿椰汁(常加糖和冰块) 3 ~/ c8 w/ {0 `! F
Nam plaa prik 芫荽拌辣酱 Nam plan 鱼酱 ! Z# ?/ `1 Q) o5 x' C+ y5 Y* X
Nam prik 红番辣椒酱 Nam rah 矿泉水 $ S) w* Y: \' ?4 m+ I
Nam som 橙汁 Normai 竹笋
3 |4 h8 U8 M7 e9 E" z0 ENuah 牛肉
3 s( C, ^$ D F5 L" k; Y k- @: ?P " P- S# G. [/ `, q/ a/ ~' p7 e9 g
Pad phet mo sei+ E) I7 o$ P; Y% ^ s. b, L
normai 猪肉拌竹笋 Pad phet tua fak' ^4 L" B' N* G7 H/ R
jao 牛肉拌绿豆
5 p: _5 U3 R; HPak 蔬菜 Ped 鸭肉 , G" ~ g9 ]1 c9 d. I/ X( g% G# L
Phal thai 炒面 Plah 鱼
" m- w9 f# `9 |8 {/ LPlah kapong 鲈鱼 Plah muk 墨鱼 " T* l! O+ ]# \* l+ c
Plah priao wan 糖醋鱼 Plah tord 烤鱼
8 Z! X6 p& i! E! Z v( B1 RPlah tu 金枪鱼 Polaris 瓶装饮用水
& O1 ^( M$ f% O2 o/ C5 UPriao wan 糖醋 Prik ki nu 红番椒 , u$ Z2 n- [: ?- k& _7 q
Prik shi fa 小辣椒 Prik tai 胡椒
& U. k$ r! V, wR 3 B/ h( k' o% i4 u3 |
R Raprathan 吃 Roohn 烫 # f) C+ y( N1 C/ V u2 }/ w
S * j S% t( o0 g2 w. }6 s
Sapparot 菠萝 Sen guetio 米粉 ( P/ K; I$ \* R- ~2 v$ m$ I
Sie juh 酱油 Som 橙子 7 N2 E3 j4 }0 F8 z: p
T
& O: V( x% j* W2 f h5 YTakrei 柠檬草 Tao hu 豆腐 ; a% j' p1 G* e# \
Teang mo 西瓜 Toa li song 花生
: \4 ^, N& g( f q% b7 G1 D \7 C5 bToa ngog 笋豆 Tom 熟食 + W' ]% @. Y& y) ?, G0 [( T
Tom ka gai 椰子咖喱鸡汤 Tom khlong 罗望子果和洋葱烩咸鱼
+ D9 }" Z9 I/ m( ZTom yam gung 海虾汤 Tom hom 春季洋葱 3 R! p( r, P* N7 M8 C
Tord 烤 Tschah 茶 + @8 h _0 L! f8 \ C, `6 S" }( p
Tschah lorn 热红茶 Tschah yen 冰茶
/ T; R* Y8 `7 f6 I: \Tuna 金枪鱼 & L+ d+ `, @ D0 W/ N
Y 7 n, X* Y/ z* C8 L+ y. r
Yam nuah 甜辣牛肉色拉 Yang 放在烤架上烤
$ c5 r# V. z- O- R* |/ EYen 冷/冰 |
|