|
|
6 v# A; t, D! v9 ?* ~3 k- d* k9 o' o( m* r' F8 v+ F
It being in the springtime and the small birds they were singing
3 A* _& h- {( ]+ x3 ~3 \# Z0 E那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 6 V0 v0 y! O6 F0 u: n
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
# {, H' @) v+ J& z ^, V2 F沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
9 m* m9 x+ w- Y% P, _& gThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming " C2 p. b! K' V0 i3 ?
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
3 C1 R6 Z' _2 _% B3 q+ g ~- e! |To view fond lovers talking, a while I did delay
- E# s4 ^. {# m( A看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 2 [; C* t9 l2 n! _8 j
She said, my dear don′t leave me all for another season # e0 S- [/ q( l4 Y5 p. y% q8 H7 g
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ) c, J, ~: h* c2 I1 i! a+ |/ l
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 4 b) V, U- r5 ^
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 + t7 U. Y3 L# |1 W! I) j* S8 U
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation, Q0 P7 G5 g; q ^$ z
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ! ^ a9 p$ j; c+ B; b& K) W
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu $ d, b: s, w+ I5 {; W$ }/ x
我对神发誓,我永远都不会说再见 9 U1 I5 O& F- k) O+ e# g/ _
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
& k+ e* d9 g% ]8 P* G, V他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
. A( u5 O m. U& P: fYou know I love you dearly the more I′m going away 1 h: k$ u8 v! E b2 v
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
- s0 d) _1 k9 _3 ]5 g$ AI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
& z% h( J8 x R8 {8 }& C我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
3 g+ }# M, i* M# iTo comfort us hereafter all in Amerika y
. h+ F% d# m1 @: k& }2 J$ ?' |3 W来抚平灾难给我们带来的所有创伤 6 _( O2 R2 ?2 U1 D
Then after a short while a fortune does be pleasing $ F! G0 l# b9 A
不久以后当一切都已经平息
" m, y! f/ O* @3 W# A8 `T′will cause them for smile at our late going away 6 k7 o+ ~5 h' X4 E% L2 I
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
' @) C! `& @2 d( IWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
' q; \" ?9 v" j 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
) w" A6 i& `0 UWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
: a9 {* G f6 G/ S1 }6 @我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 / F, b9 M% H/ V/ F; |
If you were in your bed lying and thinking on dying ; S0 l2 m2 a5 D8 H& [
如果你躺在床上正思考着死亡 9 T! }$ T- x* ~/ H
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er8 [* z$ i- U3 b, k" E
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ( G( C2 T& K; O& J
Or if were down one hour, down in yon shady bower
! w. @4 X: ?: e. ?! [- j: _或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 8 f" Q7 y! O! M( K
Pleasure would surround you, you′d think on death no more1 P. R+ ?4 F! U$ U5 @
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
6 n; q) o" Z, P5 i4 r, l4 B; LThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved - n9 v& C! ?6 o5 ^) ?% J
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ! G/ l. S! S& d
I never thought my childhood days I ′d part you any more % C3 M' s# C: \+ @" |& Y2 C7 k2 d) p7 P
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 - R! C. y, v& `6 ]/ ^! p! W& o
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
% v5 P9 O) L+ X+ \" K2 A而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
( F. ]7 L5 ]5 KAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
9 g* e1 q7 F6 k2 @4 l沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
5 h) R [8 ~, L/ i$ w& i; C& H& M! O7 p& ?, T& U
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 * \* g ~6 S& l( \0 c5 H- i3 q& }
1 |3 F4 ]# X4 {
; ` @( w% ?( F# {$ r爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 , x- y8 O7 E: x& A+ R3 c3 y
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
7 h: G3 a, B1 w% z z2 W
* Z" ]! m1 n# x0 X% C# @' m0 B ~6 _8 uCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
, S& H; l# d% B4 ?2 j- v! u2 e6 }0 K1 \2 j
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
( w7 b7 m& Q t8 _
% L' ? _& ]2 y8 g4 D. h2 D, ]( d《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
7 ^5 r) e1 E7 a( G% A! r$ o h7 X6 U! c7 p& J( p
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
6 L; o; c+ ~+ ^
) t% y, x$ ?' [4 m- t* I自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|